(61:1) Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(61:1) Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(61:1) All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, and He is the Mighty, the Wise.
Abdullah Yusuf Ali
(61:1) Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise.
Mohammad Habib Shakir
(61:1) Whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah; and He is the Mighty, the Wise.
Dr. Ghali
(61:1) Whatever is in the heavens and whatever is in the earth extols to Allah; and He is The Ever-Mighty, The Ever-Wise.
Ali Unal
(61:1) All that is in the heavens and all that is on the earth glorifies God. He is the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise.
Amatul Rahman Omar
(61:1) Whatever that lies in the heavens and whatever that lies in the earth glorifies Allâh, for He is the All-Mighty, the All-Wise.
Literal
(61:1) What (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth praise/glorify to God, and He is the glorious/mighty , the wise/judicious.
Ahmed Ali
(61:1) ALL THAT IS in the heavens and the earth sings the praises of God. He is all-mighty and all-wise.
A. J. Arberry
(61:1) All that is in the heavens and the earth magnifies God; He is the All-mighty; the All-wise.
Abdul Majid Daryabadi
(61:1) Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah. And He is the Mighty, the Wise.
Maulana Mohammad Ali
(61:1)-
Muhammad Sarwar
(61:1) All that is in the heavens and the earth glorify God. He is the Majestic and All-wise.
Hamid Abdul Aziz
(61:1) Whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah; and He is the Mighty, the Wise.
Faridul Haque
(61:1) All whatever is in the heavens and all whatever is in the earth proclaims the Purity of Allah
Talal Itani
(61:1) Everything in the heavens and the earth praises God. He is the Almighty, the Wise.
Ahmed Raza Khan
(61:1) All whatever is in the heavens and all whatever is in the earth proclaims the Purity of Allah; and He only is the Most Honourable, the Wise.
Wahiduddin Khan
(61:1) Everything in the heavens and earth glorifies God — He is the Almighty, the Wise.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(61:1) Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. And He is the Almighty, the All-Wise.
Ali Quli Qarai
(61:1) Whatever there is in the heavens and the earth glorifies Allah, and He is the All-mighty, the All-wise.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(61:1) All that is in the heavens and earth exalt Allah. He is the Almighty, the Wise.
That is translated surah As Shaff ayat 1 (QS 61: 1) in arabic and english text, may be useful.