Alquran english An Nazi’at 45 (arabic: سورة الـنازعات) revealed Meccan surah An Nazi’at (Those Who Tear Out) arabic and english translation by
Innama anta munthiru man yakhshaha

(79:45) You are only a warner for those who fear it.

(79:45) You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it,

(79:45) Thou art but a warner unto him who feareth it.

(79:45) Thou art but a Warner for such as fear it.

(79:45) You are only a warner to those who are in awe of it.

(79:45) Your duty is only to warn him who fears it.

(79:45) Thou art only the warner of him who fears it.

(79:45) Thou art but a warner Unto him who feareth.

(79:45) You are just a warner for whoever dreads it.

(79:45) You are but a Herald of Warning, for one who fears it.

(79:45) you are but a warner for those who fear it.

(79:45) You are only a warner for those who fear it,

(79:45) You are only a warner for those who are afraid it.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Nazi’at 45 image and Transliteration

Quran surah An Nazi’at 45 in arabic text
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
Quran surah An Nazi’at 45 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(79:45) You are only a warner to him who would fear it.Dr. Ghali
(79:45) Surely you are only the warner of him who is apprehensive of it.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(79:45) You are only a Warner to one who fears it.Literal
(79:45) Truly/but you are a warner/giver of notice (to) who fears it.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(79:45)-Muhammad Sarwar
(79:45) You are only a warner for those who fear such a day.Hamid Abdul Aziz
(79:45) you are only a Warner to him who would fear it.Faridul Haque
(79:45) You are but a Herald of Warning, for one who fears it.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:45) You are but a warner for those who fear it. That is translated surah An Nazi’at ayat 45 (QS 79: 45) in arabic and english text, may be useful.« Previous to An Nazi`at 44 -(QS 79: 45)-Next to An Nazi`at 46
QS 79ayat button