Alquran english An Nazi’at 43 (arabic: سورة الـنازعات) revealed Meccan surah An Nazi’at (Those Who Tear Out) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Nazi’at 43 image and TransliterationFeema anta min thikraha
Quran surah An Nazi’at 43 in arabic text
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
Quran surah An Nazi’at 43 in english translation
Sahih International(79:43) In what [position] are you that you should mention it?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(79:43) You have no knowledge to say anything about it,
Mohammed Marmaduke William Pickthall(79:43) Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Abdullah Yusuf Ali(79:43) Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
Mohammad Habib Shakir(79:43) About what! You are one to remind of it.
Dr. Ghali(79:43) Wherein are you (concerned) with the Reminding of it?
Ali Unal(79:43) But how could you have knowledge about its time,
Amatul Rahman Omar(79:43) Why (do they ask this question)? It is you who are its reminder (you being one of its signs).
Literal(79:43) In what you are from mentioning/remembering it (what do you know about it or its time)?
Ahmed Ali(79:43) What do you have to do with explaining it?
A. J. Arberry(79:43) What art thou about, to mention it?
Abdul Majid Daryabadi(79:43) Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
Maulana Mohammad Ali(79:43)-
Muhammad Sarwar(79:43) (Muhammad), you do not know (when and how) it will come.
Hamid Abdul Aziz(79:43) “What,” ask they, “have you to say about it?”
Faridul Haque(79:43) What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Talal Itani(79:43) You have no knowledge of it.
Ahmed Raza Khan(79:43) What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Wahiduddin Khan(79:43) what have you to do with the mentioning of it?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(79:43) What do you have to mention of it.
Ali Quli Qarai(79:43) considering your frequent mention of it?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(79:43) But how are you to know? That is translated surah An Nazi’at ayat 43 (QS 79: 43) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to An Nazi`at 42 -(QS 79: 43)-Next to An Nazi`at 44QS 79ayat button