Alquran english An Nazi’at 41 (arabic: سورة الـنازعات) revealed Meccan surah An Nazi’at (Those Who Tear Out) arabic and english translation by
Fainna aljannata hiya almawa

(79:41) Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

(79:41) Verily, Paradise will be his abode.

(79:41) Lo! the Garden will be his home.

(79:41) Their abode will be the Garden.

(79:41) Surely Paradise will be his (final) refuge.

(79:41) Will surely have Paradise for abode.

(79:41) surely Paradise shall be the refuge.

(79:41) Verily the Garden! -that shall be his resort.

(79:41) Then Paradise is the shelter.

(79:41) Then indeed Paradise only is his destination.

(79:41) shall dwell in Paradise.

(79:41) Verily, Paradise will be his abode.

(79:41) his refuge will indeed be paradise.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Nazi’at 41 image and Transliteration

Quran surah An Nazi’at 41 in arabic text
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Quran surah An Nazi’at 41 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(79:41) Then surely the garden– that is the abode.Dr. Ghali
(79:41) Then surely the Garden will be the (only) abode.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(79:41) Then Garden (of bliss) shall surely be (his permanent) abode.Literal
(79:41) So then the Paradise/treed garden, it is the shelter/refuge.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(79:41)-Muhammad Sarwar
(79:41) Paradise will be the dwelling.Hamid Abdul Aziz
(79:41) Then surely the Garden, that is his abode.Faridul Haque
(79:41) Then indeed Paradise only is his destination.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:41) indeed, their refuge shall be Paradise. That is translated surah An Nazi’at ayat 41 (QS 79: 41) in arabic and english text, may be useful.« Previous to An Nazi`at 40 -(QS 79: 41)-Next to An Nazi`at 42
QS 79ayat button