Alquran english An Nazi’at 30 (arabic: سورة الـنازعات) revealed Meccan surah An Nazi’at (Those Who Tear Out) arabic and english translation by
Waalarda baAAda thalika dahaha

(79:30) And after that He spread the earth.

(79:30) And after that He spread the earth;

(79:30) And after that He spread the earth,

(79:30) And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);

(79:30) And after that He has spread out the earth in the egg-shape (for habitability).

(79:30) And afterwards spread out the earth.

(79:30) and the earth-after that He spread it out,

(79:30) And the earth!- thereafter He stretched it out.

(79:30) And the earth after that He spread.

(79:30) And after it spread out the earth.

(79:30) and the earth which He spread out,

(79:30) And after that He spread the earth,

(79:30) Thereafter He spread out the earth,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Nazi’at 30 image and Transliteration

Quran surah An Nazi’at 30 in arabic text
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Quran surah An Nazi’at 30 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(79:30) And the earth, He expanded it after that.Dr. Ghali
(79:30) And the earth, after that He flattened it (for life).Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(79:30) And along with it He hurled the earth away (from a bigger mass) and spread it forth.Literal
(79:30) And the earth/Planet Earth after that He blew and stretched/spread it.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(79:30)-Muhammad Sarwar
(79:30) After this, He spread out the earth,Hamid Abdul Aziz
(79:30) And after that He expanded (spread) the earth.Faridul Haque
(79:30) And after it spread out the earth.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:30) And the earth He extended after that; That is translated surah An Nazi’at ayat 30 (QS 79: 30) in arabic and english text, may be useful.« Previous to An Nazi`at 29 -(QS 79: 30)-Next to An Nazi`at 31
QS 79ayat button