Quran surah An Nazi’at 18 (QS 79: 18) in arabic and english translation

Alquran english An Nazi’at 18 (arabic: سورة الـنازعات) revealed Meccan surah An Nazi’at (Those Who Tear Out) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Nazi’at is 79 surah (chapter) of the Quran, with 46 verses (ayat). this is QS 79:18 english translate.

Quran surah An Nazi’at 18 image and Transliteration

quran image An Nazi'at18 Faqul hal laka ila an tazakka  

Quran surah An Nazi’at 18 in arabic text

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

Quran surah An Nazi’at 18 in english translation

Sahih International

(79:18) And say to him, ‘Would you [be willing to] purify yourself

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(79:18) And say to him: “Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)”,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(79:18) And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

Abdullah Yusuf Ali

(79:18) And say to him, ‘Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

Mohammad Habib Shakir

(79:18) Then say: Have you (a desire) to purify yourself:

Dr. Ghali

(79:18) So say (to him), ?Would you (be ready) to cleanse yourself,

Ali Unal

(79:18) “And say to him: ‘Would you (do you have intent or inclination to) attain to purity?

Amatul Rahman Omar

(79:18) `And say (to him), “Would you like to purify yourself

Literal

(79:18) So say: `Is there for you that (E) you purify/become righteous ?`

Ahmed Ali

(79:18) And say: ‘Would you like to grow (in virtue)?

A. J. Arberry

(79:18) And say, “Hast thou the will to purify thyself;

Abdul Majid Daryabadi

(79:18) Then say thou: ‘wouldst thou to be purified?

Maulana Mohammad Ali

(79:18)-

Muhammad Sarwar

(79:18) And say to him, “Would you like to reform yourself?

Hamid Abdul Aziz

(79:18) Then say, “Have you a desire to purify yourself?

Faridul Haque

(79:18) Tell him ˜Do you have the inclination to become pure?™

Talal Itani

(79:18) And say, “Do you care to be cleansed?

Ahmed Raza Khan

(79:18) “Tell him ‘Do you have the inclination to become pure?’

Wahiduddin Khan

(79:18) and say, ‘Will you reform yourself?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(79:18) And say to him: “Would you purify yourself”

Ali Quli Qarai

(79:18) and say, ‘‘Would you purify yourself?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(79:18) and say: “Will you purify yourself,   That is translated surah An Nazi’at ayat 18 (QS 79: 18) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Nazi`at 17 -(QS 79: 18)-Next to An Nazi`at 19

QS 79ayat button

Leave a Reply