(3:197) [It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:197) A brief enjoyment; then, their ultimate abode is Hell; and worst indeed is that place for rest.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:197) It is but a brief comfort. And afterward their habitation will be hell, an ill abode.
Abdullah Yusuf Ali
(3:197) Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!
Mohammad Habib Shakir
(3:197) A brief enjoyment! then their abode is hell, and evil is the resting-place.
(3:197) A little enjoyment, thereafter their abode will be Hell, and miserable is the restingplace!
(3:197) It is but a brief enjoyment, with Hell thereafter as their final refuge: how evil a cradle it is!
Amatul Rahman Omar
(3:197) (It is) a brief provision, then Gehenna shall be their abode. What an evil place of rest!
(3:197) (A) little enjoyment, then their shelter/refuge (is) Hell , and how bad (are) the beds ?
(3:197) Their commerce is but short-lived, and then their abode shall be Hell: And what an evil abode!
A. J. Arberry
(3:197) a little enjoyment, then their refuge is Gehenna — an evil cradling!
Abdul Majid Daryabadi
(3:197) A brief enjoyment, and then Hell shall be their abode; ill is the resort!
Maulana Mohammad Ali
(3:197) Their gains are only a means of enjoyment in this life. However, their destination is hell, the terrible dwelling.
Hamid Abdul Aziz
(3:197) But those who keep their duty to their Lord, for them are gardens beneath which rivers flow, and they shall dwell therein for ever – a welcoming gift from Allah. That which Allah has is best for the righteous.
(3:197) It is a brief usage
(3:197) A brief enjoyment, then their abode is Hell. What a miserable resort.
Ahmed Raza Khan
(3:197) It is a brief usage; their home is hell; and what an evil resting-place!
(3:197) this is only a brief enjoyment, after which Hell shall be their abode — what an evil resting place!
(3:197) A brief enjoyment; then their ultimate abode is Hell; and worst indeed is that place for rest.
Ali Quli Qarai
(3:197) It is a trivial enjoyment; then their refuge is hell, and it is an evil resting place.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:197) a little enjoyment, then, their shelter is in Gehenna (Hell), an evil cradling.
That is translated surah Ali ‘Imran ayat 197 (QS 3: 197) in arabic and english text, may be useful.