(3:108) These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:108) These are the Verses of Allah: We recite them to you (O Muhammad SAW) in truth, and Allah wills no injustice to the ‘Alamin (mankind and jinns).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:108) These are revelations of Allah. We recite them unto thee in truth. Allah willeth no injustice to (His) creatures.
Abdullah Yusuf Ali
(3:108) These are the Signs of Allah: We rehearse them to thee in Truth: And Allah means no injustice to any of His creatures.
Mohammad Habib Shakir
(3:108) These are the communications of Allah which We recite to you with truth, and Allah does not desire any injustice to the creatures.
Dr. Ghali
(3:108) Those are the ayat (i.e; signs or verses) of Allah; We recite them to you with the Truth; and in no way does Allah will injustice to the worlds.
Ali Unal
(3:108) These are Gods Revelations: We recite them to you in truth, and God wills not any wrong to the worlds people.
Amatul Rahman Omar
(3:108) Such are the revelations of Allâh comprising the truth. We rehearse them to you. And Allâh means no injustice to (any of His) creatures.
Literal
(3:108) Those are God`s signs/verses/evidences, We read/recite it on you with the truth , and God does not want injustice/oppression to the creations altogether/(universes).
Ahmed Ali
(3:108) These are the commandments of God We recite to you verily; God does not wish injustice to the creatures of the world.
A. J. Arberry
(3:108) These are the signs of God We recite to thee in truth, and God desires not any injustice to living beings.
Abdul Majid Daryabadi
(3:108) These are revelations of Allah; We rehearse them unto thee with truth, and Allah intendeth not wrong unto the worlds.
Maulana Mohammad Ali
(3:108) And as to those whose faces are white, they shall be in Allah’s mercy. Therein they shall abide.
Muhammad Sarwar
(3:108) Such are God’s revelations which We explain to you, (Muhammad), for a genuine purpose. God does not want injustice for any of His creatures.
Hamid Abdul Aziz
(3:108) Allah´s is what is in the heavens and what is in the earth, and unto Allah do all affairs return.
Faridul Haque
(3:108) These are the verses of Allah, which We recite to you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), with truth
Talal Itani
(3:108) These are the revelations of God. We recite them to you in truth. God desires no injustice for mankind.
Ahmed Raza Khan
(3:108) These are the verses of Allah, which We recite to you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), with truth; and Allah does not wish any injustice to the creation.
Wahiduddin Khan
(3:108) These are God’s revelations; We recite them to you in all truth. God desires no injustice to mankind.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:108) These are the Ayat of Allah. We recite them to you in truth, and Allah wills no injustice to the `Alamin.
Ali Quli Qarai
(3:108) These are the signs of Allah, which We recite to you in truth, and Allah does not desire any wrong for the creatures.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:108) Such are the verses of Allah, We recite them to you with truth. Allah does not want injustice for the worlds.
That is translated surah Ali ‘Imran ayat 108 (QS 3: 108) in arabic and english text, may be useful.