Quran surah Ali ‘Imran 10 (QS 3: 10) in arabic and english translation

Alquran english Ali ‘Imran 10 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:10 english translate.

Quran surah Ali ‘Imran 10 image and Transliteration

quran image Ali 'Imran10 Inna allatheena kafaroo lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shayan waolaika hum waqoodu alnnari  

Quran surah Ali ‘Imran 10 in arabic text

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ

Quran surah Ali ‘Imran 10 in english translation

Sahih International

(3:10) Indeed, those who disbelieve – never will their wealth or their children avail them against Allah at all. And it is they who are fuel for the Fire.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(3:10) Verily, those who disbelieve, neither their properties nor their offspring will avail them whatsoever against Allah; and it is they who will be fuel of the Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(3:10) (On that Day) neither the riches nor the progeny of those who disbelieve will aught avail them with Allah. They will be fuel for Fire.

Abdullah Yusuf Ali

(3:10) Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves but fuel for the Fire.

Mohammad Habib Shakir

(3:10) (As for) those who disbelieve, surely neither their wealth nor their children shall avail them in the least against Allah, and these it is who are the fuel of the fire.

Dr. Ghali

(3:10) Surely for the ones who have disbelieved, their riches will never avail them, neither their children, any thing with Allah; and those are they who will be fuel for the Fire.

Ali Unal

(3:10) Those who disbelieve, neither their wealth nor their offspring will avail them at all against God; they are fuel for the Fire.

Amatul Rahman Omar

(3:10) As to those who disbelieve, neither their possessions, nor their children shall avail them at all against (the punishment of) Allâh

Literal

(3:10) That those who disbelieved, their properties/wealths and nor their children, will not enrich (help) them from God, a thing, and those are the fire`s fuel.

Ahmed Ali

(3:10) As for those who deny, neither their wealth nor their children will help them in the least against God. They shall be but faggots for (the fire of) Hell,

A. J. Arberry

(3:10) As for the unbelievers, their riches will not avail them, neither their children, aught against God; those — they shall be fuel for the Fire

Abdul Majid Daryabadi

(3:10) Verily those who disbelieve-neither their riches nor their offspring shall avail them aught with Allah. and these! they shall be the fuel of the Fire.

Maulana Mohammad Ali

(3:10)-

Muhammad Sarwar

(3:10) The wealth and children of the unbelievers will never serve them as a substitute for their belief in God. Such people will be the fuel for the fire.

Hamid Abdul Aziz

(3:10) Verily, their wealth shall not help the faithless, nor their children, against Allah at all; they will be fuel for the fire.

Faridul Haque

(3:10) Indeed for those who disbelieve, neither their wealth nor their offspring will help to save them in the least from Allah

Talal Itani

(3:10) As for those who disbelieve, neither their wealth nor their children will avail them anything against God. These will be fuel for the Fire.

Ahmed Raza Khan

(3:10) Indeed for those who disbelieve, neither their wealth nor their offspring will help to save them in the least from Allah; and it is they who are fuel for the fire.

Wahiduddin Khan

(3:10) As for those who deny the truth, their wealth and children will not help them against God. They will be fuel for the Fire.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(3:10) Verily, those who disbelieve, neither their properties nor their offspring will avail them whatsoever against Allah; and it is they who will be fuel of the Fire.

Ali Quli Qarai

(3:10) As for the faithless, neither their wealth nor their children shall avail them anything against Allah; it is they who will be fuel for the Fire;

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(3:10) Those who disbelieve, neither their riches nor their children shall save them from Allah. They shall become the fuel of the Fire.   That is translated surah Ali ‘Imran ayat 10 (QS 3: 10) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ali `Imran 9 -(QS 3: 10)-Next to Ali `Imran 11

QS 3ayat button

Leave a Reply