Quran surah Al Munafiqun 5 (QS 63: 5) in arabic and english translation

Alquran english Al Munafiqun 5 (arabic: سورة الـمنافقون) revealed Medinan surah Al Munafiqun (The Hypocrites) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Munafiqun is 63 surah (chapter) of the Quran, with 11 verses (ayat). this is QS 63:5 english translate.

Quran surah Al Munafiqun 5 image and Transliteration

quran image Al Munafiqun5 Waitha qeela lahum taAAalaw yastaghfir lakum rasoolu Allahi lawwaw ruoosahum waraaytahum yasuddoona wahum mustakbiroona  

Quran surah Al Munafiqun 5 in arabic text

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ

Quran surah Al Munafiqun 5 in english translation

Sahih International

(63:5) And when it is said to them, “Come, the Messenger of Allah will ask forgiveness for you,” they turn their heads aside and you see them evading while they are arrogant.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(63:5) And when it is said to them: “Come, so that the Messenger of Allah may ask forgiveness from Allah for you”, they turn aside their heads, and you would see them turning away their faces in pride.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(63:5) And when it is said unto them: Come! The messenger of Allah will ask forgiveness for you! they avert their faces and thou seest them turning away, disdainful.

Abdullah Yusuf Ali

(63:5) And when it is said to them, “Come, the Messenger of Allah will pray for your forgiveness”, they turn aside their heads, and thou wouldst see them turning away their faces in arrogance.

Mohammad Habib Shakir

(63:5) And when it is said to them: Come, the Apostle of Allah will ask forgiveness for you, they turn back their heads and you may see them turning away while they are big with pride.

Dr. Ghali

(63:5) And when it is said to them, “Come. The Messenger of Allah will ask forgiveness for you, ” they twist their heads, and you see them barring (themselves), and they are waxing proud.

Ali Unal

(63:5) When it is said to them, “Come, and let the Messenger of God ask forgiveness for you (from God),” they turn away their faces, and you see them drawing back in arrogance.

Amatul Rahman Omar

(63:5) And when it is said to them, `Come so that the Messenger of Allâh may ask forgiveness for you,´ they turn their heads aside (by way of refusal and out of scorn and pride). And you see them keeping others (also) back, while they swell big with pride.

Literal

(63:5) And when/if (it) was said to them: “Come, God`s messenger asks for forgiveness for you.” They twisted/turned/ bent their heads, and you saw them preventing/obstructing , and they are arrogant.

Ahmed Ali

(63:5) When you tell them: “Come, let the Apostle of God ask forgiveness for you,” they turn their heads, and you see them turning away with arrogance.

A. J. Arberry

(63:5) And when it is said to them, ‘Come now, and God’s Messenger will ask forgiveness for you,’ they twist their heads, and thou seest them turning their faces away, waxing proud.

Abdul Majid Daryabadi

(63:5) And when it is said Unto them: come! that the apostle of Allah may ask forgiveness for you, they twist their heads, and thou beholdest them retire, while they are stiff-necked.

Maulana Mohammad Ali

(63:5) And when thou seest them, their persons please thee

Muhammad Sarwar

(63:5) When they are told, “Come and let the Prophet of God seek forgiveness for you,” they shake their heads and you can see them arrogantly turning away.

Hamid Abdul Aziz

(63:5) And when it is said to them, “Come, the Messenger of Allah will ask forgiveness for you”, they turn back their heads and you may see them turning away while they are inflated with pride.

Faridul Haque

(63:5) And when it is said to them, Come! Allah™s Noble Messenger may seek forgiveness for you – they turn their heads away, and you will see them turning away in pride.

Talal Itani

(63:5) And when it is said to them, “Come, the Messenger of God will ask forgiveness for you,” they bend their heads, and you see them turning away arrogantly.

Ahmed Raza Khan

(63:5) And when it is said to them, “Come! Allah’s Noble Messenger may seek forgiveness for you” – they turn heads away, and you will see them turning away in pride.

Wahiduddin Khan

(63:5) When they are told, “Come! The Messenger of God will ask forgiveness for you!” they turn their heads away and you see them walking away arrogantly.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(63:5) And when it is said to them: “Come, so that the Messenger of Allah may ask forgiveness from Allah for you,” they twist their heads, and you would see them turning away their faces in pride.

Ali Quli Qarai

(63:5) When they are told, ‘Come, that Allah’s Apostle may plead for forgiveness for you,’ they twist their heads, and you see them turn away disdainfully.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(63:5) When it is said to them: ‘Come, the Messenger of Allah will ask forgiveness for you’ they turn their heads in pride and you see them go away.   That is translated surah Al Munafiqun ayat 5 (QS 63: 5) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Munafiqun 4 -(QS 63: 5)-Next to Al Munafiqun 6

QS 63ayat button

Leave a Reply