Quran surah Al Humazah 4 (QS 104: 4) in arabic and english translation

Alquran english Al Humazah 4 (arabic: سورة الـهمزة) revealed Meccan surah Al Humazah (The Scandalmonger) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Humazah is 104 surah (chapter) of the Quran, with 9 verses (ayat). this is QS 104:4 english translate.

Quran surah Al Humazah 4 image and Transliteration

quran image Al Humazah4 Kalla layunbathanna fee alhutamati  

Quran surah Al Humazah 4 in arabic text

كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

Quran surah Al Humazah 4 in english translation

Sahih International

(104:4) No! He will surely be thrown into the Crusher.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(104:4) Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(104:4) Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.

Abdullah Yusuf Ali

(104:4) By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,

Mohammad Habib Shakir

(104:4) Nay! he shall most certainly be hurled into the crushing disaster,

Dr. Ghali

(104:4) Not at all! Indeed he will definitely be flung off into the Crusher.

Ali Unal

(104:4) By no means! He will most certainly be hurled into the Consuming Disaster.

Amatul Rahman Omar

(104:4) No, never! he shall surely be cast into the crushing torment (of Hell).

Literal

(104:4) No but he will be discarded/thrown away (E) in the intense fire/Hell.

Ahmed Ali

(104:4) By no means. He will be thrown into Hutama.

A. J. Arberry

(104:4) No indeed; he shall be thrust into the Crusher;

Abdul Majid Daryabadi

(104:4) By no means! He shall surely be cast into the Crushing Fire.

Maulana Mohammad Ali

(104:4) Nay, he will certainly be hurled into the crushing disaster

Muhammad Sarwar

(104:4) By no means! They will be thrown into hutamah.

Hamid Abdul Aziz

(104:4) Not so! He shall be hurled into El´Hutamah!

Faridul Haque

(104:4) Never! He will certainly be thrown into the Crushing One.

Talal Itani

(104:4) By no means. He will be thrown into the Crusher.

Ahmed Raza Khan

(104:4) Never! He will certainly be thrown into the Crushing One.

Wahiduddin Khan

(104:4) By no means! He shall surely be cast into the crushing torment.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(104:4) But no! Verily, he will be thrown into Al-Hutamah.

Ali Quli Qarai

(104:4) No indeed! He will surely be cast into the Crusher.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(104:4) On the contrary! He shall be flung to the Crusher.   That is translated surah Al Humazah ayat 4 (QS 104: 4) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Humazah 3 -(QS 104: 4)-Next to Al Humazah 5

QS 104ayat button

Leave a Reply