Quran surah Al Bayyinah 7 (QS 98: 7) in arabic and english translation

Alquran english Al Bayyinah 7 (arabic: سورة الـبينة) revealed Medinan surah Al Bayyinah (The Clear Evidence) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Bayyinah is 98 surah (chapter) of the Quran, with 8 verses (ayat). this is QS 98:7 english translate.

Quran surah Al Bayyinah 7 image and Transliteration

quran image Al Bayyinah7 Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati olaika hum khayru albariyyati  

Quran surah Al Bayyinah 7 in arabic text

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

Quran surah Al Bayyinah 7 in english translation

Sahih International

(98:7) Indeed, they who have believed and done righteous deeds – those are the best of creatures.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(98:7) Verily, those who believe [in the Oneness of Allah, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him)) including all obligations ordered by Islam] and do righteous good deeds, they are the best of creatures.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(98:7) (And) lo! those who believe and do good works are the best of created beings.

Abdullah Yusuf Ali

(98:7) Those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures.

Mohammad Habib Shakir

(98:7) (As for) those who believe and do good, surely they are the -best of men.

Dr. Ghali

(98:7) Surely (the ones) who have believed and done deeds of righteousness, those are they who are the most charitable (i.e; best) of beings.

Ali Unal

(98:7) And those who believe and do good, righteous deeds – they are the best of creatures.

Amatul Rahman Omar

(98:7) Verily, those who believe and do deeds of righteousness, it is they who are the noblest of all creatures.

Literal

(98:7) That truly those who believed and made/did the correct/righteous deeds, those, they are the creation`s best.

Ahmed Ali

(98:7) But those who believe and do the right are surely the best of created beings,

A. J. Arberry

(98:7) But those who believe, and do righteous deeds, those are the best of creatures;

Abdul Majid Daryabadi

(98:7) Verily those who believe and work righteous works – these! they are the best of the creation.

Maulana Mohammad Ali

(98:7)-

Muhammad Sarwar

(98:7) The righteously striving believers are the best of all creatures.

Hamid Abdul Aziz

(98:7) Verily, those who believe and act aright, they are the best of creatures;

Faridul Haque

(98:7) Indeed those who accepted faith and did good deeds “ it is they who are the best among the creation.

Talal Itani

(98:7) As for those who believe and lead a righteous life—these are the best of creatures.

Ahmed Raza Khan

(98:7) Indeed those who accepted faith and did good deeds – it is they who are the best among the creation.

Wahiduddin Khan

(98:7) Truly, those who believe and do good works are the best of creatures.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(98:7) Verily, those who believe and do righteous good deeds, they are the best of creatures.

Ali Quli Qarai

(98:7) Indeed those who have faith and do righteous deeds—it is they who are the best of creatures.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(98:7) But those who believe and do good deeds are the best of all creatures.   That is translated surah Al Bayyinah ayat 7 (QS 98: 7) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al B yinah 6 -(QS 98: 7)-Next to Al B yinah 8

QS 98ayat button

Leave a Reply