Quran surah Al A’raf 59 (QS 7: 59) in arabic and english translation

Alquran english Al A’raf 59 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A’raf (The Heights) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al A’raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:59 english translate.

Quran surah Al A’raf 59 image and Transliteration

quran image Al A'raf59 Laqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin  

Quran surah Al A’raf 59 in arabic text

لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Quran surah Al A’raf 59 in english translation

Sahih International

(7:59) We had certainly sent Noah to his people, and he said, “O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(7:59) Indeed, We sent Nuh (Noah) to his people and he said: “O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. (La ilaha ill-Allah: none has the right to be worshipped but Allah). Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(7:59) We sent Noah (of old) unto his people, and he said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. Lo! I fear for you the retribution of an Awful Day.

Abdullah Yusuf Ali

(7:59) We sent Noah to his people. He said: “O my people! worship Allah! ye have no other god but Him. I fear for you the punishment of a dreadful day!

Mohammad Habib Shakir

(7:59) Certainly We sent Nuh to his people, so he said: O my people! serve Allah, you have no god other than Him; surely I fear for you the chastisement of a grievous day.

Dr. Ghali

(7:59) Indeed We have already sent N?h to his people; so he said “O my people! Worship Allah. In no way do you have any god other than He. Surely I fear for you the torment of a tremendous Day.”

Ali Unal

(7:59) Indeed We sent Noah to his people as Messenger (to convey Our message to them), and he said: “O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Indeed I fear for you the punishment of an awesome day!”

Amatul Rahman Omar

(7:59) We sent Noah to his people and he said, `O my people! worship Allâh, there is no One worthy of worship for you other than He. Surely, I fear lest there should befall you the punishment of an awful Day.´

Literal

(7:59) We had sent Noah to his nation, so he said: “My nation worship God, (there) is not a God for you from other than Him, that I, I fear on (for) you a great day`s torture.”

Ahmed Ali

(7:59) We sent Noah to his people, and he said: “O people worship God; you have no other god but He; for I fear the retribution of the great Day may fall on you.”

A. J. Arberry

(7:59) And We sent Noah to his people; and he said, ‘O my people, serve God! You have no god other’ than He; truly, I fear for you the chastisement of a dreadful day.’

Abdul Majid Daryabadi

(7:59) Assuredly We sent Nuh unto his people, and he said: O my people! worship Allah; no god ye have but He; verily I fear for you the torment of a mighty day.

Maulana Mohammad Ali

(7:59)-

Muhammad Sarwar

(7:59) We sent Noah to his people. He told them, “Worship God for He is your only Lord. I am afraid of the punishment that you might suffer on the great Day (of Judgment)”.

Hamid Abdul Aziz

(7:59) We did send Noah unto his people, and he said, “O my people I serve Allah; you have no God but Him; verily, I fear for you the torment of the mighty (awful) Day.”

Faridul Haque

(7:59) Indeed We sent Nooh to his people – he therefore said, “O my people! Worship Allah – you do not have any God except Him

Talal Itani

(7:59) We sent Noah to his people. He said, “O my people! Worship God; you have no god other than Him. I fear for you the punishment of a tremendous Day.”

Ahmed Raza Khan

(7:59) Indeed We sent Nooh to his people – he therefore said, “O my people! Worship Allah – you do not have any God except Him; indeed I fear for you the punishment of the Great Day (of Resurrection).”

Wahiduddin Khan

(7:59) We sent Noah to his people. He said, “O my people, worship God; you have no other god but He. I fear for you the punishment of a dreadful Day,”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(7:59) Indeed, We sent Nuh to his people and he said: “O my people! Worship Allah! You have no other god but Him. Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!”

Ali Quli Qarai

(7:59) Certainly We sent Noah to his people. He said, ‘O my people, worship Allah! You have no other god besides Him. Indeed I fear for you the punishment of a tremendous day.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(7:59) We sent forth Noah to his nation. He said: ‘Worship Allah, my people for you have no god except He. I fear for you the punishment of a great Day.’   That is translated surah Al A’raf ayat 59 (QS 7: 59) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al A`raf 58 -(QS 7: 59)-Next to Al A`raf 60

QS 7ayat button

Leave a Reply