(7:59) We had certainly sent Noah to his people, and he said, “O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:59) Indeed, We sent Nuh (Noah) to his people and he said: “O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. (La ilaha ill-Allah: none has the right to be worshipped but Allah). Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:59) We sent Noah (of old) unto his people, and he said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. Lo! I fear for you the retribution of an Awful Day.
Abdullah Yusuf Ali
(7:59) We sent Noah to his people. He said: “O my people! worship Allah! ye have no other god but Him. I fear for you the punishment of a dreadful day!
Mohammad Habib Shakir
(7:59) Certainly We sent Nuh to his people, so he said: O my people! serve Allah, you have no god other than Him; surely I fear for you the chastisement of a grievous day.
Dr. Ghali
(7:59) Indeed We have already sent N?h to his people; so he said “O my people! Worship Allah. In no way do you have any god other than He. Surely I fear for you the torment of a tremendous Day.”
Ali Unal
(7:59) Indeed We sent Noah to his people as Messenger (to convey Our message to them), and he said: “O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Indeed I fear for you the punishment of an awesome day!”
Amatul Rahman Omar
(7:59) We sent Noah to his people and he said, `O my people! worship Allâh, there is no One worthy of worship for you other than He. Surely, I fear lest there should befall you the punishment of an awful Day.´
Literal
(7:59) We had sent Noah to his nation, so he said: “My nation worship God, (there) is not a God for you from other than Him, that I, I fear on (for) you a great day`s torture.”
Ahmed Ali
(7:59) We sent Noah to his people, and he said: “O people worship God; you have no other god but He; for I fear the retribution of the great Day may fall on you.”
A. J. Arberry
(7:59) And We sent Noah to his people; and he said, ‘O my people, serve God! You have no god other’ than He; truly, I fear for you the chastisement of a dreadful day.’
Abdul Majid Daryabadi
(7:59) Assuredly We sent Nuh unto his people, and he said: O my people! worship Allah; no god ye have but He; verily I fear for you the torment of a mighty day.
Maulana Mohammad Ali
(7:59)-
Muhammad Sarwar
(7:59) We sent Noah to his people. He told them, “Worship God for He is your only Lord. I am afraid of the punishment that you might suffer on the great Day (of Judgment)”.
Hamid Abdul Aziz
(7:59) We did send Noah unto his people, and he said, “O my people I serve Allah; you have no God but Him; verily, I fear for you the torment of the mighty (awful) Day.”
Faridul Haque
(7:59) Indeed We sent Nooh to his people – he therefore said, “O my people! Worship Allah – you do not have any God except Him
Talal Itani
(7:59) We sent Noah to his people. He said, O my people! Worship God; you have no god other than Him. I fear for you the punishment of a tremendous Day.
Ahmed Raza Khan
(7:59) Indeed We sent Nooh to his people he therefore said, O my people! Worship Allah you do not have any God except Him; indeed I fear for you the punishment of the Great Day (of Resurrection).
Wahiduddin Khan
(7:59) We sent Noah to his people. He said, “O my people, worship God; you have no other god but He. I fear for you the punishment of a dreadful Day,”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:59) Indeed, We sent Nuh to his people and he said: “O my people! Worship Allah! You have no other god but Him. Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!”
Ali Quli Qarai
(7:59) Certainly We sent Noah to his people. He said, O my people, worship Allah! You have no other god besides Him. Indeed I fear for you the punishment of a tremendous day.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:59) We sent forth Noah to his nation. He said: ‘Worship Allah, my people for you have no god except He. I fear for you the punishment of a great Day.’
That is translated surah Al A’raf ayat 59 (QS 7: 59) in arabic and english text, may be useful.