Quran surah Al A’raf 206 (QS 7: 206) in arabic and english translation

Alquran english Al A’raf 206 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A’raf (The Heights) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al A’raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:206 english translate.

Quran surah Al A’raf 206 image and Transliteration

quran image Al A'raf206 Inna allatheena AAinda rabbika la yastakbiroona AAan AAibadatihi wayusabbihoonahu walahu yasjudoona  

Quran surah Al A’raf 206 in arabic text

إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۩

Quran surah Al A’raf 206 in english translation

Sahih International

(7:206) Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(7:206) Surely, those who are with your Lord (angels) are never too proud to perform acts of worship to Him, but they glorify His Praise and prostrate before Him.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(7:206) Lo! those who are with thy Lord are not too proud to do Him service, but they praise Him and prostrate before Him.

Abdullah Yusuf Ali

(7:206) Those who are near to thy Lord, disdain not to do Him worship: They celebrate His praises, and prostrate before Him.

Mohammad Habib Shakir

(7:206) Surely those who are with your Lord are not too proud to serve Him, and they declare His glory and prostrate in humility before Him.

Dr. Ghali

(7:206) Surely the ones who are in the Providence of your Lord do not wax too proud to (do) Him worship, and they extol Him, and to Him they prostrate themselves (A prostration is to be performed after this verse)

Ali Unal

(7:206) Those (angels) who are in your Lord’s Presence never turn away from His service out of pride, and they glorify Him, and prostrate before Him.

Amatul Rahman Omar

(7:206) Verily, those who are near to your Lord (and feel His presence with them) do not wax too proud to worship Him but they glorify Him and prostrate themselves in obedience to Him.

Literal

(7:206) That those at your Lord are not being arrogant about worshipping Him, and they praise/glorify Him, and to Him they prostrate.111

Ahmed Ali

(7:206) Verily those who are in the presence of your Lord are never too proud to worship and celebrate His praises, and bow in homage to Him’.

A. J. Arberry

(7:206) Surely those who are with thy Lord wax not too proud to serve Him; they chant His praise, and to Him they bow.

Abdul Majid Daryabadi

(7:206) Verily those who are with thy Lord are not stiff-necked against His woorship, and they hallow, and unto Him they prostrate themselves.

Maulana Mohammad Ali

(7:206)-

Muhammad Sarwar

(7:206) Those who are near to your Lord do not disdain from worshipping Him. They glorify Him and prostrate themselves (in obedience to Him).

Hamid Abdul Aziz

(7:206) Verily, they who are with your Lord are not too big with pride (arrogant) for His service, but they praise and bow before Him in adoration.

Faridul Haque

(7:206) Indeed those who are with your Lord are not conceited towards worshipping Him, and they proclaim His Purity and it is to Him they prostrate. (Command of Prostration # 1)

Talal Itani

(7:206) Those who are in the presence of your Lord are not too proud to worship Him. They recite His praises, and to Him they bow down.

Ahmed Raza Khan

(7:206) Indeed those who are with your Lord are not conceited towards worshipping Him, and they proclaim His Purity and it is to Him they prostrate. (Command of Prostration # 1)

Wahiduddin Khan

(7:206) [even] the ones [angels] who live in the presence of your Lord are not too proud to worship Him: they glorify Him and prostrate themselves before Him.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(7:206) Surely, those who are with your Lord (angels) are never too proud to perform acts of worship to Him, but they glorify His praise and prostrate themselves before Him.

Ali Quli Qarai

(7:206) Indeed those who are [stationed] near your Lord do not disdain to worship Him. They glorify Him and prostrate to Him.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(7:206) Those who are with your Lord are not too proud to worship Him. They exalt Him and to Him they prostrate.   That is translated surah Al A’raf ayat 206 (QS 7: 206) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al A`raf 205 -(QS 7: 206)-Next to Al Anfal 1

QS 7ayat button

Leave a Reply