(7:205) And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech – in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:205) And remember your Lord by your tongue and within yourself, humbly and with fear without loudness in words in the mornings, and in the afternoons and be not of those who are neglectful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:205) And do thou (O Muhammad) remember thy Lord within thyself humbly and with awe, below thy breath, at morn and evening. And be not thou of the neglectful.
Abdullah Yusuf Ali
(7:205) And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings; and be not thou of those who are unheedful.
Mohammad Habib Shakir
(7:205) And remember your Lord within yourself humbly and fearing and in a voice not loud in the morning and the evening and be not of the heedless ones.
Dr. Ghali
(7:205) And remember your Lord within yourself, in supplication and in fright, other than being (too) loud in words, in the early mornings and the (hours) before sunset, and do not be among the heedless..
Ali Unal
(7:205) Remember and mention your Lord within yourself (in the depths of your heart), most humbly and in awe, not loud of voice, at morning and evening. And do not be among the neglectful.
Amatul Rahman Omar
(7:205) Keep on remembering Your Lord in your mind with humility and awe and in a voice not loud, in the mornings and the evenings, and do not be of the heedless.
Literal
(7:205) And remember/mention your Lord in your self humbly and humiliated, and hiddenly/secretly and other than the publicized/declared from the saying/opinion and belief at the early morning , and the evenings to sunsets , and do not be from the ignoring/disregarding.
Ahmed Ali
(7:205) Meditate on your Lord inwardly with humility and trepidation, reciting His Book softly, morning and evening, and be not negligent.
A. J. Arberry
(7:205) Remember thy Lord in thy soul, humbly and fearfully, not loud of voice, at morn and eventide. Be not thou among the heedless.
Abdul Majid Daryabadi
(7:205) And remember thou thy Lord within thyself with humility and fear, without loudness in word, in the morning and evenings; and be thou not of the negligent.
Maulana Mohammad Ali
(7:205) And when the Qur’an is recited, listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you.
Muhammad Sarwar
(7:205) Remember your Lord deep within yourselves, humbly and privately – instead of shouting out loud – (in prayer) in the mornings and evenings and do not be of the heedless ones.
Hamid Abdul Aziz
(7:205) And remember your Lord within yourself humbly and with awe, below your breath, in the morning and in the evening; and be not of those who are neglectful (or unheedful).
Faridul Haque
(7:205) And remember your Lord within your hearts humbly and with fear, and softly with your tongues, morning and evening, and do not be of the neglectful.
Talal Itani
(7:205) And remember your Lord within yourself, humbly and fearfully, and quietly, in the morning and the evening, and do not be of the neglectful.
Ahmed Raza Khan
(7:205) And remember your Lord within your hearts humbly and with fear, and softly with your tongues, morning and evening, and do not be of the neglectful.
Wahiduddin Khan
(7:205) Remember your Lord deep in your very soul, in all humility and awe, without raising your voice, morning and evening, do not be one of the heedless,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:205) And remember your Lord within yourself, humbly and with fear and without loudness in words in the mornings and in the afternoons, and be not of those who are neglectful.
Ali Quli Qarai
(7:205) And remember your Lord within your heart beseechingly and reverentially, without being loud, morning, and evening, and do not be among the heedless.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:205) Remember your Lord in your soul with humility and fear, and not with a loud voice, morning and evening, and do not be among the inattentive.
That is translated surah Al A’raf ayat 205 (QS 7: 205) in arabic and english text, may be useful.