(7:192) And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:192) No help can they give them, nor can they help themselves.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:192) And cannot give them help, nor can they help themselves?
Abdullah Yusuf Ali
(7:192) No aid can they give them, nor can they aid themselves!
Mohammad Habib Shakir
(7:192) And they have no power to give them help, nor can they help themselves.
Dr. Ghali
(7:192) And that are unable to vindicate them, neither will they vindicate themselves?.
Ali Unal
(7:192) And who have no power to give them any help, nor can help themselves?
Amatul Rahman Omar
(7:192) And they (the associated gods) will have no power to give them (who associate partners with Allâh) any help, nor can they help themselves (but will themselves perish).
Literal
(7:192) And they are not being able (to give them) a victory and nor give victory/aid (to) themselves?
Ahmed Ali
(7:192) Who can neither help them, nor help themselves?
A. J. Arberry
(7:192) and that have no power to help them, neither they help themselves?
Abdul Majid Daryabadi
(7:192) And who cannot succour them, nor can succour themselves.
Maulana Mohammad Ali
(7:192)-
Muhammad Sarwar
(7:192) The idols are things that are not able to help others or even themselves.
Hamid Abdul Aziz
(7:192) And have no power to help them, nor can even help themselves?
Faridul Haque
(7:192) And cannot provide any help to them, nor do they help themselves?
Talal Itani
(7:192) And can neither help them, nor help their own selves?
Ahmed Raza Khan
(7:192) And cannot provide any help to them, nor do they help themselves?
Wahiduddin Khan
(7:192) They can give them no help, nor can they help themselves.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:192) No help can they give them, nor can they help themselves.
Ali Quli Qarai
(7:192) and can neither help them, nor help themselves?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:192) They cannot help them, nor can they help themselves.
That is translated surah Al A’raf ayat 192 (QS 7: 192) in arabic and english text, may be useful.