Quran surah Al A’raf 118 (QS 7: 118) in arabic and english translation

Alquran english Al A’raf 118 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A’raf (The Heights) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al A’raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:118 english translate.

Quran surah Al A’raf 118 image and Transliteration

quran image Al A'raf118 FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona  

Quran surah Al A’raf 118 in arabic text

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Quran surah Al A’raf 118 in english translation

Sahih International

(7:118) So the truth was established, and abolished was what they were doing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(7:118) Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(7:118) Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.

Abdullah Yusuf Ali

(7:118) Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.

Mohammad Habib Shakir

(7:118) So the truth was established, and what they did became null.

Dr. Ghali

(7:118) So the Truth came to pass, (Literally: fell “on them”) and void (Literally: became untrue) was whatever they were doing.

Ali Unal

(7:118) Thus was the truth made victorious and all that they were doing was proved false.

Amatul Rahman Omar

(7:118) So was the truth established and all their efforts (to frustrate it) proved vain.

Literal

(7:118) So the truth fell/happened , and what they were making/doing (was) wasted/canceled .

Ahmed Ali

(7:118) Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed.

A. J. Arberry

(7:118) So the truth came to pass, and false was proved what they were doing.

Abdul Majid Daryabadi

(7:118) Thus the truth prevailed, and that which they had brought vanished.

Maulana Mohammad Ali

(7:118)-

Muhammad Sarwar

(7:118) Thus the Truth prevailed and their false art was banished.

Hamid Abdul Aziz

(7:118) And the truth stood fast, and vain was that which they had done.

Faridul Haque

(7:118) So the truth was proved and their works were disproved.

Talal Itani

(7:118) So the truth came to pass, and what they were producing came to nothing.

Ahmed Raza Khan

(7:118) So the truth was proved and their works were disproved.

Wahiduddin Khan

(7:118) Thus the truth prevailed and what they had produced came to nothing:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(7:118) Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.

Ali Quli Qarai

(7:118) So the truth came out, and what they had wrought was reduced to naught.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(7:118) So, the truth prevailed and what they were doing was annulled;   That is translated surah Al A’raf ayat 118 (QS 7: 118) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al A`raf 117 -(QS 7: 118)-Next to Al A`raf 119

QS 7ayat button

Leave a Reply