(7:117) And We inspired to Moses, “Throw your staff,” and at once it devoured what they were falsifying.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:117) And We inspired Musa (Moses) (saying): “Throw your stick,” and behold! It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:117) And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show.
Abdullah Yusuf Ali
(7:117) We put it into Moses’s mind by inspiration: “Throw (now) thy rod”: and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
Mohammad Habib Shakir
(7:117) And We revealed to Musa, saying: Cast your rod; then lo! it devoured the lies they told.
Dr. Ghali
(7:117) And We revealed to Musa (Moses) (saying), “Cast your staff.” So, only then did it gulp whatever they falsified.
Ali Unal
(7:117) We revealed to Moses: “Throw down your staff!” and behold! it swallowed up their false devices.
Amatul Rahman Omar
(7:117) And We sent a revelation to Moses (saying), `Cast your staff (now).´ Then it began to destroy (as he did it) all their lying show.
Literal
(7:117) And We inspired/transmitted/signaled to Moses, that throw/throw away your stick/cane, so then it snatches/swallows quickly what they lie/falsify.
Ahmed Ali
(7:117) We said to Moses: “Throw down your staff;” and it swallowed up their conjurations in no time.
A. J. Arberry
(7:117) And We revealed to Moses: ‘Cast thy staff!’ And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
Abdul Majid Daryabadi
(7:117) And we revealed unto Musa: cast down thy rod. And lo! it Was swallowing up that which they had feigned.
Maulana Mohammad Ali
(7:117) He said: Cast. So when they cast, they deceived the people’s eyes and overawed them, and they produced a mighty enchantment.
Muhammad Sarwar
(7:117) We inspired Moses to throw his staff, and suddenly it began to swallow-up all that the magicians had (falsely) invented.
Hamid Abdul Aziz
(7:117) But We inspired Moses (saying), “Throw down your rod.” and it swallowed up their lying show.
Faridul Haque
(7:117) And We inspired Moosa that, “Put forth your staff”
Talal Itani
(7:117) And We inspired Moses: Throw your staff. And at once, it swallowed what they were faking.
Ahmed Raza Khan
(7:117) And We inspired Moosa that, Put forth your staff; it immediately began swallowing up their fabrications.
Wahiduddin Khan
(7:117) Then We inspired Moses, saying, “Throw down your staff.” And it immediately swallowed up their false devices.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:117) And We revealed to Musa (saying): “Throw your stick,” and behold! It swallowed up straight away all the falsehood which they showed.
Ali Quli Qarai
(7:117) And We signalled to Moses: Throw down your staff. And behold, it was swallowing what they had faked.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:117) Then We revealed to Moses: ‘Now, throw down your staff’ And thereupon it swallowed up their false invention.
That is translated surah Al A’raf ayat 117 (QS 7: 117) in arabic and english text, may be useful.