Quran surah Al A’raf 102 (QS 7: 102) in arabic and english translation

Alquran english Al A’raf 102 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A’raf (The Heights) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al A’raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:102 english translate.

Quran surah Al A’raf 102 image and Transliteration

quran image Al A'raf102 Wama wajadna liaktharihim min AAahdin wain wajadna aktharahum lafasiqeena  

Quran surah Al A’raf 102 in arabic text

وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ ۖ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ

Quran surah Al A’raf 102 in english translation

Sahih International

(7:102) And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(7:102) And most of them We found not (true) to their covenant, but most of them We found indeed Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(7:102) We found no (loyalty to any) covenant in most of them. Nay, most of them We found wrong-doers.

Abdullah Yusuf Ali

(7:102) Most of them We found not men (true) to their covenant: but most of them We found rebellious and disobedient.

Mohammad Habib Shakir

(7:102) And We did not find in most of them any (faithfulness to) covenant, and We found most of them to be certainly transgressors.

Dr. Ghali

(7:102) And in no way did We find (loyalty to any) covenant in most of them, and decidedly We found most of them immoral indeed.

Ali Unal

(7:102) We did not find in most of them any (faithfulness to) covenant; indeed We found most of them to be transgressors.

Amatul Rahman Omar

(7:102) We did not find in most of them any (regard for the observance of their) covenant

Literal

(7:102) And We did not find to most of them from a promise/contract , and that truly We found most of them debauchers (E) .

Ahmed Ali

(7:102) We did not find many of them faithful to their promises, and found many of them disobedient.

A. J. Arberry

(7:102) We found no covenant in the most part of them; indeed, We found the most part of them ungodly.

Abdul Majid Daryabadi

(7:102) And We found no covenant in most of them; and most of them We found ungodly.

Maulana Mohammad Ali

(7:102)-

Muhammad Sarwar

(7:102) We did not find many among them keeping their promises. However, We did find many evil-doers among them.

Hamid Abdul Aziz

(7:102) Nor did We find most of them true to their covenant; but We did find most of them workers of abomination.

Faridul Haque

(7:102) And We found most of them not true to their words

Talal Itani

(7:102) We found most of them untrue to their covenants; We found most of them corrupt.

Ahmed Raza Khan

(7:102) And We found most of them not true to their words; and indeed We found most of them disobedient.

Wahiduddin Khan

(7:102) We found most of them untrue to their covenants, indeed We found most of them to be defiant.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(7:102) And most of them We found not true to their covenant, but most of them We found indeed rebellious.

Ali Quli Qarai

(7:102) We did not find in most of them any [loyalty to] covenants. Indeed, We found most of them to be transgressors.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(7:102) We did not find the covenant upheld by the majority of them, but We found most of them evildoers.   That is translated surah Al A’raf ayat 102 (QS 7: 102) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al A`raf 101 -(QS 7: 102)-Next to Al A`raf 103

QS 7ayat button

Leave a Reply