Alquran english Al ‘Alaq 6 (arabic: سورة الـعلق) revealed Meccan surah Al ‘Alaq (The Clinging Clot) arabic and english translation by
Kalla inna alinsana layatgha

(96:6) No! [But] indeed, man transgresses

(96:6) Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).

(96:6) Nay, but verily man is rebellious

(96:6) Nay, but man doth transgress all bounds,

(96:6) No indeed, but (despite all His favors to him), human is unruly and rebels,

(96:6) And yet, but yet man is rebellious,

(96:6) No indeed; surely Man waxes insolent,

(96:6) By no means: Verily man exorbitateth.

(96:6) In fact, man oversteps all bounds.

(96:6) Yes indeed, man is surely rebellious.

(96:6) Yet man behaves arrogantly,

(96:6) Nay! Verily, man does transgress.

(96:6) Indeed man becomes rebellious
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al ‘Alaq 6 image and Transliteration

Quran surah Al ‘Alaq 6 in arabic text
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
Quran surah Al ‘Alaq 6 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(96:6) Nay! man is most surely inordinate,Dr. Ghali
(96:6) Not at all! Surely man does indeed (grow) inordinate.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(96:6) Nay! (it is not at all as these people think), this human being does indeed indulge in transgression,Literal
(96:6) No but that truly the human/mankind tyrannizes/exceeds the limit (E).Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(96:6)-Muhammad Sarwar
(96:6) Despite this, the human being still tends to rebelHamid Abdul Aziz
(96:6) Nay, verily, man is indeed rebelliousFaridul Haque
(96:6) Yes indeed, man is surely rebellious.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(96:6) Indeed, surely the human is very insolent That is translated surah Al ‘Alaq ayat 6 (QS 96: 6) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al `Alaq 5 -(QS 96: 6)-Next to Al `Alaq 7
QS 96ayat button