Quran surah Al ‘Alaq 19 (QS 96: 19) in arabic and english translation

Alquran english Al ‘Alaq 19 (arabic: سورة الـعلق) revealed Meccan surah Al ‘Alaq (The Clinging Clot) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al ‘Alaq is 96 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 96:19 english translate.

Quran surah Al ‘Alaq 19 image and Transliteration

quran image Al 'Alaq19 Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib  

Quran surah Al ‘Alaq 19 in arabic text

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩

Quran surah Al ‘Alaq 19 in english translation

Sahih International

(96:19) No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(96:19) Nay! (O Muhammad (Peace be upon him))! Do not obey him (Abu Jahl). Fall prostrate and draw near to Allah!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(96:19) Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).

Abdullah Yusuf Ali

(96:19) Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!

Mohammad Habib Shakir

(96:19) Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).

Dr. Ghali

(96:19) Not at all! Do not obey him, and prostrate yourself, and draw near (to Allah).

Ali Unal

(96:19) By no means! Pay no heed to him (in his attempt to prevent the Prayer), but prostrate and draw near (to God).

Amatul Rahman Omar

(96:19) Nay, (he will never succeed in his evil designs.) Yield not to him, rather continue to prostrate yourself (before your Lord) and draw near (to Him). [Prostration]

Literal

(96:19) No but do not obey him, and prostrate and near/approach (to Me).

Ahmed Ali

(96:19) Beware! Do not obey him, but bow in adoration and draw near (to your Lord).

A. J. Arberry

(96:19) No indeed; do thou not obey him, and bow thyself, and draw nigh.

Abdul Majid Daryabadi

(96:19) By no means! Obey not thou him. Continue to adore, and continue to draw nigh.

Maulana Mohammad Ali

(96:19) Surely We revealed it on the Night of Majesty —

Muhammad Sarwar

(96:19) (Muhammad), never yield to him! Prostrate yourself and try to come closer to God.

Hamid Abdul Aziz

(96:19) Nay, obey him not, but adore and draw nigh (unto Allah)!

Faridul Haque

(96:19) Yes indeed

Talal Itani

(96:19) No, do not obey him; but kneel down, and come near.

Ahmed Raza Khan

(96:19) Yes indeed; do not listen to him – and prostrate, and become close to Us. (Command of Prostration # 14)

Wahiduddin Khan

(96:19) No indeed! Do not obey him, but prostrate yourself and come closer to God.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(96:19) Nay! Do not obey him. Fall prostrate and draw near (to Allah)!

Ali Quli Qarai

(96:19) No indeed! Do not obey him, but prostrate and draw near [to Allah]!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(96:19) No, indeed; do not obey him! Prostrate and come nearer (to Allah).   That is translated surah Al ‘Alaq ayat 19 (QS 96: 19) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al `Alaq 18 -(QS 96: 19)-Next to Al Qadr 1

QS 96ayat button

Leave a Reply