Quran surah Al ‘Alaq 13 (QS 96: 13) in arabic and english translation

Alquran english Al ‘Alaq 13 (arabic: سورة الـعلق) revealed Meccan surah Al ‘Alaq (The Clinging Clot) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al ‘Alaq is 96 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 96:13 english translate.

Quran surah Al ‘Alaq 13 image and Transliteration

quran image Al 'Alaq13 Araayta in kaththaba watawalla  

Quran surah Al ‘Alaq 13 in arabic text

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Quran surah Al ‘Alaq 13 in english translation

Sahih International

(96:13) Have you seen if he denies and turns away –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(96:13) Tell me if he (the disbeliever, Abu Jahl) denies (the truth, i.e. this Quran), and turns away?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(96:13) Hast thou seen if he denieth (Allah’s guidance) and is froward?

Abdullah Yusuf Ali

(96:13) Seest thou if he denies (Truth) and turns away?

Mohammad Habib Shakir

(96:13) Have you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?

Dr. Ghali

(96:13) Have you seen in case he cries lies and turns away?

Ali Unal

(96:13) Have you considered if he himself denies the truth and turns away (from it)?

Amatul Rahman Omar

(96:13) Do you (also) consider if a person (- the rejecter of Divine commandments) belies (them) and turns his back (upon the truth, what his end will be like)?

Literal

(96:13) Did you see/understand if he lied/denied/falsified and he turned away?

Ahmed Ali

(96:13) Have you thought that if he denies and turns away,

A. J. Arberry

(96:13) What thinkest thou? If he cries lies, and turns away –

Abdul Majid Daryabadi

(96:13) Bethinkest thou, if he belieth and turneth away?

Maulana Mohammad Ali

(96:13)-

Muhammad Sarwar

(96:13) What will happen if the prohibiting rejects the Truth and turns away from it!?

Hamid Abdul Aziz

(96:13) Have you considered if he denied the truth, and turned his back?

Faridul Haque

(96:13) What is your opinion “ if he denies and turns away, how wretched will be his state!

Talal Itani

(96:13) Do you see how he disbelieved and turned away?

Ahmed Raza Khan

(96:13) What is your opinion – if he denies and turns away, how wretched will be his state!

Wahiduddin Khan

(96:13) Do you see how he has denied the truth and turned away from it?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(96:13) Have you seen if he denies and turns away

Ali Quli Qarai

(96:13) tell me, should he call him a liar and turn away

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(96:13) What do you think? Have you seen if he belies and turns away,   That is translated surah Al ‘Alaq ayat 13 (QS 96: 13) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al `Alaq 12 -(QS 96: 13)-Next to Al `Alaq 14

QS 96ayat button

Leave a Reply