Quran surah Al A’la 3 (QS 87: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al A’la 3 (arabic: سورة الأعـلى) revealed Meccan surah Al A’la (The Most High) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al A’la is 87 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 87:3 english translate.

Quran surah Al A’la 3 image and Transliteration

quran image Al A'la3 Waallathee qaddara fahada  

Quran surah Al A’la 3 in arabic text

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Quran surah Al A’la 3 in english translation

Sahih International

(87:3) And who destined and [then] guided

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(87:3) And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched); then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture);

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(87:3) Who measureth, then guideth;

Abdullah Yusuf Ali

(87:3) Who hath ordained laws. And granted guidance;

Mohammad Habib Shakir

(87:3) And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal),

Dr. Ghali

(87:3) And Who determined; so He guided;

Ali Unal

(87:3) And Who determines (a particular life, nature, and goal for each creature), and guides (it toward the fulfillment of that goal);

Amatul Rahman Omar

(87:3) Who determines (the capacities and faculties) and furnishes them with (appropriate) guidance to achieve the final goal.

Literal

(87:3) And who predestined/evaluated , so He guided.

Ahmed Ali

(87:3) Who determines and directs,

A. J. Arberry

(87:3) who determined and guided,

Abdul Majid Daryabadi

(87:3) And Who hath disposed and then guided,

Maulana Mohammad Ali

(87:3)-

Muhammad Sarwar

(87:3) decreed their destinies, and provided them with guidance.

Hamid Abdul Aziz

(87:3) Who ordains Laws and Guides,

Faridul Haque

(87:3) And the One Who kept proper measure and then guided.

Talal Itani

(87:3) He who measures and guides.

Ahmed Raza Khan

(87:3) And the One Who kept proper measure and then guided.

Wahiduddin Khan

(87:3) who determines the nature [of all that exists], and guided it accordingly;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(87:3) And Who has measured; and then guided.

Ali Quli Qarai

(87:3) who determined and guided,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(87:3) who has ordained and guided,   That is translated surah Al A’la ayat 3 (QS 87: 3) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al A`la 2 -(QS 87: 3)-Next to Al A`la 4

QS 87ayat button

Leave a Reply