Quran surah Al A’la 11 (QS 87: 11) in arabic and english translation

Alquran english Al A’la 11 (arabic: سورة الأعـلى) revealed Meccan surah Al A’la (The Most High) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al A’la is 87 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 87:11 english translate.

Quran surah Al A’la 11 image and Transliteration

quran image Al A'la11 Wayatajannabuha alashqa  

Quran surah Al A’la 11 in arabic text

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

Quran surah Al A’la 11 in english translation

Sahih International

(87:11) But the wretched one will avoid it –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(87:11) But it will be avoided by the wretched,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(87:11) But the most hapless will flout it,

Abdullah Yusuf Ali

(87:11) But it will be avoided by those most unfortunate ones,

Mohammad Habib Shakir

(87:11) And the most unfortunate one will avoid it,

Dr. Ghali

(87:11) And the most wretched will avoid it,

Ali Unal

(87:11) But the most wicked one remains aloof from it;

Amatul Rahman Omar

(87:11) But the person steeped in wickedness goes on avoiding it.

Literal

(87:11) And the most miserable/unhappy avoids/distances himself from it.

Ahmed Ali

(87:11) Only the wretch will turn aside,

A. J. Arberry

(87:11) but the most wretched shall flout it,

Abdul Majid Daryabadi

(87:11) And the wretched shunneth it-.

Maulana Mohammad Ali

(87:11)-

Muhammad Sarwar

(87:11) but the reprobates will turn away

Hamid Abdul Aziz

(87:11) And the wretch will avoid it;

Faridul Haque

(87:11) And the most wicked will stay away from it.

Talal Itani

(87:11) But the wretched will avoid it.

Ahmed Raza Khan

(87:11) And the most wicked will stay away from it.

Wahiduddin Khan

(87:11) but it will be ignored by the most unfortunate,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(87:11) But it will be avoided by the wretched,

Ali Quli Qarai

(87:11) and the most wretched will shun it

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(87:11) but the most wretched shall avoid it,   That is translated surah Al A’la ayat 11 (QS 87: 11) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al A`la 10 -(QS 87: 11)-Next to Al A`la 12

QS 87ayat button

Leave a Reply