Alquran english Ad Dhuha 4 (arabic: سورة الضـحى) revealed Meccan surah Ad Dhuha (The Forenoon) arabic and english translation by
Walalakhiratu khayrun laka mina aloola

(93:4) And the Hereafter is better for you than the first [life].

(93:4) And indeed the Hereafter is better for you than the present (life of this world).

(93:4) And verily the latter portion will be better for thee than the former,

(93:4) And verily the Hereafter will be better for thee than the present.

(93:4) Assuredly, what comes after will be better for you than what has gone before.

(93:4) What is to come is better for you than what has gone before;

(93:4) and the Last shall be better for thee than the First.

(93:4) And the Hereafter is indeed better Unto thee than the life present.

(93:4) The Hereafter is better for you than the First.

(93:4) And indeed the latter is better for you than the former.

(93:4) and the Hereafter will indeed be better for you than the present life;

(93:4) And indeed the Hereafter is better for you than the present.

(93:4) and the Hereafter shall be better for you than the world.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ad Dhuha 4 image and Transliteration

Quran surah Ad Dhuha 4 in arabic text
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ
Quran surah Ad Dhuha 4 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(93:4) And surely what comes after is better for you than that which has gone before.Dr. Ghali
(93:4) And indeed the Hereafter will be more charitable (i.e; better) for you than the First (i.e; the present life).Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(93:4) Surely, (your) future is better for you than your past.Literal
(93:4) And the end (other life) (E) (is) better for you than the first/beginning.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(93:4)-Muhammad Sarwar
(93:4) The reward in the next life will certainly be better for you than worldly gains.Hamid Abdul Aziz
(93:4) And surely the Hereafter is better for you than the present;Faridul Haque
(93:4) And indeed the latter is better for you than the former.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(93:4) The Last shall be better for you than the First. That is translated surah Ad Dhuha ayat 4 (QS 93: 4) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Ad Dhuha 3 -(QS 93: 4)-Next to Ad Dhuha 5
QS 93ayat button