Taha

Quran english taha 135

قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى Qul kullun mutarabbisun fatarabbasoofasataAAlamoona man as-habu assiratiassawiyyi wamani ihtada   Sahih International Say, “Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and ...

Quran english taha 134

ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك من قبل أن نذل ونخزى Walaw anna ahlaknahum biAAathabinmin qablihi laqaloo rabbana lawla arsaltailayna rasoolan fanattabiAAa ayatika minqabli an nathilla wanakhza   Sahih International And if We had destroyed them ...

Quran english taha 133

وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى Waqaloo lawla ya/teenabi-ayatin min rabbihi awa lam ta/tihim bayyinatu mafee assuhufi al-oola   Sahih International And they say, “Why does he not bring us a sign from his Lord?” Has there ...

Quran english taha 132

وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألك رزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى Wa/mur ahlaka bissalatiwastabir AAalayha la nas-alukarizqan nahnu narzuquka walAAaqibatu littaqwa   Sahih International And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We ...

Quran english taha 131

ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى Wala tamuddanna AAaynayka ilama mattaAAna bihi azwajan minhum zahrata alhayatiaddunya linaftinahum feehi warizqu rabbika khayrunwaabqa   Sahih International And do not extend your eyes toward that ...

Quran english taha 130

فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى Fasbir AAala mayaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAiashshamsi waqabla ghuroobiha wamin ana-iallayli fasabbih waatrafa annaharilaAAallaka tarda   Sahih International So be patient over what ...

Quran english taha 129

ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمّى Walawla kalimatun sabaqat minrabbika lakana lizaman waajalun musamma   Sahih International And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a ...

Quran english taha 128

أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات لأولي النهى Afalam yahdi lahum kam ahlaknaqablahum mina alqurooni yamshoona fee masakinihim inna feethalika laayatin li-olee annuha   Sahih International Then, has it not become clear to them how ...

Quran english taha 127

وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى Wakathalika najzee man asrafa walamyu/min bi-ayati rabbihi walaAAathabu al-akhiratiashaddu waabqa   Sahih International And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And ...

Quran english taha 126

قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى Qala kathalika atatka ayatunafanaseetaha wakathalika alyawma tunsa   Sahih International [ Allah ] will say, “Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten.” Muhsin Khan ...

Quran english taha 125

قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا Qala rabbi lima hashartaneeaAAma waqad kuntu baseera   Sahih International He will say, “My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?” Muhsin Khan He will say:”O my Lord! Why have you ...

Quran english taha 124

ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى Waman aAArada AAan thikreefa-inna lahu maAAeeshatan danka wanahshuruhuyawma alqiyamati aAAma   Sahih International And whoever turns away from My remembrance – indeed, he will have a depressed life, and We will gather ...

Quran english taha 123

قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقى Qala ihbita minhajameeAAan baAAdukum libaAAdin AAaduwwun fa-immaya/tiyannakum minnee hudan famani ittabaAAa hudaya falayadillu wala yashqa   Sahih International [ Allah ] said, “Descend from Paradise – ...

Quran english taha 122

ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى Thumma ijtabahu rabbuhu fatabaAAalayhi wahada   Sahih International Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him]. Muhsin Khan Then his Lord chose him, and turned to him with forgiveness, and gave him ...