Maryam

Quran english maryam 98

وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا Wakam ahlakna qablahum min qarnin haltuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikza   Sahih International And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of ...

Quran english maryam 97

فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدّا Fa-innama yassarnahu bilisanikalitubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawmanludda   Sahih International So, [O Muhammad], We have only made Qur’an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous ...

Quran english maryam 96

إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودّا Inna allatheena amanoowaAAamiloo assalihati sayajAAalu lahumu arrahmanuwudda   Sahih International Indeed, those who have believed and done righteous deeds – the Most Merciful will appoint for them affection. Muhsin Khan Verily, those who believe [in ...

Quran english maryam 95

وكلهم آتيه يوم القيامة فردا Wakulluhum ateehi yawma alqiyamatifarda   Sahih International And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone. Muhsin Khan And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection (without any ...

Quran english maryam 94

لقد أحصاهم وعدهم عدّا Laqad ahsahum waAAaddahum AAadda   Sahih International He has enumerated them and counted them a [full] counting. Muhsin Khan Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. Pickthall Verily He knoweth them and numbereth ...

Quran english maryam 93

إن كل من في السماوات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا In kullu man fee assamawatiwal-ardi illa atee arrahmaniAAabda   Sahih International There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant. Muhsin Khan There ...

Quran english maryam 92

وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا Wama yanbaghee lirrahmanian yattakhitha walada   Sahih International And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son. Muhsin Khan But it is not suitable for (the Majesty of) the Most Beneficent (Allah) ...

Quran english maryam 91

أن دعوا للرحمن ولدا An daAAaw lirrahmaniwalada   Sahih International That they attribute to the Most Merciful a son. Muhsin Khan That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Beneficent (Allah). Pickthall That ye ascribe unto the Beneficent a son, ...

Quran english maryam 90

تكاد السماوات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدّا Takadu assamawatuyatafattarna minhu watanshaqqu al-ardu watakhirrualjibalu hadda   Sahih International The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation Muhsin Khan Whereby the heavens are almost torn, and ...

Quran english maryam 89

لقد جئتم شيئا إدّا Laqad ji/tum shay-an idda   Sahih International You have done an atrocious thing. Muhsin Khan Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing. Pickthall Assuredly ye utter a disastrous thing Yusuf Ali Indeed ye have put forth a ...

Quran english maryam 88

وقالوا اتخذ الرحمن ولدا Waqaloo ittakhatha arrahmanuwalada   Sahih International And they say, “The Most Merciful has taken [for Himself] a son.” Muhsin Khan And they say: “The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or offspring or children) [as the Jews say: ‘Uzair ...

Quran english maryam 87

لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا La yamlikoona ashshafaAAatailla mani ittakhatha AAinda arrahmaniAAahda   Sahih International None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant. Muhsin Khan None shall have the power of ...

Quran english maryam 86

ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا Wanasooqu almujrimeena ila jahannamawirda   Sahih International And will drive the criminals to Hell in thirst Muhsin Khan And We shall drive the Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allah, etc.) to Hell, in a thirsty ...

Quran english maryam 85

يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا Yawma nahshuru almuttaqeena ilaarrahmani wafda   Sahih International On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation Muhsin Khan The Day We shall gather the Muttaqun (pious – see V.2:2) unto the ...