As Sajdah

Quran english As Sajdah 30

فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون FaaAArid AAanhum wantathirinnahum muntathiroon   Sahih International So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting. Muhsin Khan So turn aside from them (O Muhammad SAW) and await, verily they (too) are awaiting. Pickthall So withdraw from ...

Quran english As Sajdah 29

قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمانهم ولا هم ينظرون Qul yawma alfathi la yanfaAAuallatheena kafaroo eemanuhum wala hum yuntharoon   Sahih International Say, [O Muhammad], “On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor ...

Quran english As Sajdah 28

ويقولون متى هذا الفتح إن كنتم صادقين Wayaqooloona mata hatha alfathuin kuntum sadiqeen   Sahih International And they say, “When will be this conquest, if you should be truthful?” Muhsin Khan They say: “When will this Al-Fath (Decision) be (between us and you, i.e. ...

Quran english As Sajdah 27

أولم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون Awa lam yaraw anna nasooqu almaaila al-ardi aljuruzi fanukhriju bihi zarAAanta-kulu minhu anAAamuhum waanfusuhum afala yubsiroon   Sahih International Have they not seen that We drive the ...

Quran english As Sajdah 26

أولم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات أفلا يسمعون Awa lam yahdi lahum kam ahlakna minqablihim mina alqurooni yamshoona fee masakinihim inna feethalika laayatin afala yasmaAAoon   Sahih International Has it not become clear to ...

Quran english As Sajdah 25

إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون Inna rabbaka huwa yafsilu baynahumyawma alqiyamati feema kanoo feehiyakhtalifoon   Sahih International Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. Muhsin ...

Quran english As Sajdah 24

وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون WajaAAalna minhum a-immatan yahdoonabi-amrina lamma sabaroo wakanoo bi-ayatinayooqinoon   Sahih International And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs. ...

Quran english As Sajdah 23

ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى لبني إسرائيل Walaqad atayna moosaalkitaba fala takun fee miryatin min liqa-ihiwajaAAalnahu hudan libanee isra-eel   Sahih International And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his ...

Quran english As Sajdah 22

ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين منتقمون Waman athlamu mimman thukkirabi-ayati rabbihi thumma aAArada AAanhainna mina almujrimeena muntaqimoon   Sahih International And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then ...

Quran english As Sajdah 21

ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون Walanutheeqannahum mina alAAathabial-adna doona alAAathabi al-akbari laAAallahumyarjiAAoon   Sahih International And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment that perhaps they will repent. Muhsin Khan And verily, We ...

Quran english As Sajdah 20

وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون Waamma allatheena fasaqoofama/wahumu annaru kullama aradooan yakhrujoo minha oAAeedoo feeha waqeela lahum thooqooAAathaba annari allathee kuntum bihitukaththiboon   Sahih International But as for ...

Quran english As Sajdah 19

أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نزلا بما كانوا يعملون Amma allatheena amanoowaAAamiloo assalihati falahum jannatualma/wa nuzulan bima kanoo yaAAmaloon   Sahih International As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation ...

Quran english As Sajdah 18

أفمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون Afaman kana mu/minan kaman kanafasiqan la yastawoon   Sahih International Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. Muhsin Khan Is then he who is a believer ...

Quran english As Sajdah 17

فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون Fala taAAlamu nafsun maokhfiya lahum min qurrati aAAyunin jazaan bima kanooyaAAmaloon   Sahih International And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for ...