Al Qamar

Quran english Al Qamar 55

في مقعد صدق عند مليك مقتدر Fee maqAAadi sidqin AAinda maleekinmuqtadir   Sahih International In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability. Muhsin Khan In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All-Blessed, the Most High, ...

Quran english Al Qamar 54

إن المتقين في جنات ونهر Inna almuttaqeena fee jannatinwanahar   Sahih International Indeed, the righteous will be among gardens and rivers, Muhsin Khan Verily, The Muttaqun (pious), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise). Pickthall Lo! the righteous will dwell among ...

Quran english Al Qamar 53

وكل صغير وكبير مستطر Wakullu sagheerin wakabeerin mustatar   Sahih International And every small and great [thing] is inscribed. Muhsin Khan And everything, small and big is written (in Al-Lauh Al-Mahfuz already beforehand i.e. before it befalls, or is done by its doer) (See ...

Quran english Al Qamar 52

وكل شيء فعلوه في الزبر Wakullu shay-in faAAaloohu fee azzubur   Sahih International And everything they did is in written records. Muhsin Khan And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds). Pickthall And every thing they did is ...

Quran english Al Qamar 51

ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر Walaqad ahlakna ashyaAAakumfahal min muddakir   Sahih International And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember? Muhsin Khan And indeed, We have destroyed your likes, then is there any that will remember ...

Quran english Al Qamar 50

وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر Wama amruna illa wahidatunkalamhin bilbasar   Sahih International And Our command is but one, like a glance of the eye. Muhsin Khan And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye. Pickthall And Our commandment ...

Quran english Al Qamar 49

إنا كل شيء خلقناه بقدر Inna kulla shay-in khalaqnahubiqadar   Sahih International Indeed, all things We created with predestination. Muhsin Khan Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation, as written in the Book of Decrees ...

Quran english Al Qamar 48

يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر Yawma yushaboona fee annariAAala wujoohihim thooqoo massa saqar   Sahih International The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], “Taste the touch of Saqar.” Muhsin Khan The Day ...

Quran english Al Qamar 47

إن المجرمين في ضلال وسعر Inna almujrimeena fee dalalinwasuAAur   Sahih International Indeed, the criminals are in error and madness. Muhsin Khan Verily, the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the ...

Quran english Al Qamar 46

بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر Bali assaAAatu mawAAiduhum wassaAAatuadha waamar   Sahih International But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter. Muhsin Khan Nay, but the Hour is their appointed time (for their ...

Quran english Al Qamar 45

سيهزم الجمع ويولون الدبر Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona addubur   Sahih International [Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat]. Muhsin Khan Their multitude will be put to flight, and they will show their backs. Pickthall The hosts will all ...

Quran english Al Qamar 44

أم يقولون نحن جميع منتصر Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasir   Sahih International Or do they say, “We are an assembly supporting [each other]”? Muhsin Khan Or do they say: “We are a great multitude, and we shall be victorious?” Pickthall Or say they: ...

Quran english Al Qamar 43

أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر Akuffarukum khayrun min ola-ikumam lakum baraatun fee azzubur   Sahih International Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture? Muhsin Khan Are your disbelievers (O Quraish!) better than ...

Quran english Al Qamar 42

كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر Kaththaboo bi-ayatinakulliha faakhathnahum akhthaAAazeezin muqtadir   Sahih International They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability. Muhsin Khan (They) belied all Our ...