Al Muzzammil

Quran english Al Muzzammil 20

إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرءوا ما تيسر من القرآن علم أن سيكون منكم مرضى وآخرون يضربون في الأرض يبتغون من فضل الله وآخرون ...

Quran english Al Muzzammil 19

إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا Inna hathihi tathkiratun famanshaa ittakhatha ila rabbihi sabeela   Sahih International Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way. Muhsin Khan Verily, this is an admonition, therefore whosoever ...

Quran english Al Muzzammil 18

السماء منفطر به كان وعده مفعولا Assamao munfatirunbihi kana waAAduhu mafAAoola   Sahih International The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled. Muhsin Khan Whereon the heaven will be cleft asunder? His Promise is certainly to be accomplished. Pickthall The very ...

Quran english Al Muzzammil 17

فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدان شيبا Fakayfa tattaqoona in kafartum yawmanyajAAalu alwildana sheeba   Sahih International Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired? Muhsin Khan Then how can you avoid the punishment, ...

Quran english Al Muzzammil 16

فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا FaAAasa firAAawnu arrasoolafaakhathnahu akhthan wabeela   Sahih International But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure. Muhsin Khan But Fir’aun (Pharaoh) disobeyed the Messenger [Musa (Moses)], so We seized him with a severe ...

Quran english Al Muzzammil 15

إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا Inna arsalna ilaykum rasoolanshahidan AAalaykum kama arsalna ilafirAAawna rasoola   Sahih International Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger. ...

Quran english Al Muzzammil 14

يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا Yawma tarjufu al-ardu waljibaluwakanati aljibalu katheeban maheela   Sahih International On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down. Muhsin Khan On the Day ...

Quran english Al Muzzammil 13

وطعاما ذا غصة وعذابا أليما WataAAaman tha ghussatinwaAAathaban aleema   Sahih International And food that chokes and a painful punishment – Muhsin Khan And a food that chokes, and a painful torment. Pickthall And food which choketh (the partaker), and a painful doom Yusuf ...

Quran english Al Muzzammil 12

إن لدينا أنكالا وجحيما Inna ladayna ankalan wajaheema   Sahih International Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire Muhsin Khan Verily, with Us are fetters (to bind them), and a raging Fire. Pickthall Lo! with Us are heavy fetters and a ...

Quran english Al Muzzammil 11

وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا Watharnee walmukaththibeenaolee annaAAmati wamahhilhum qaleela   Sahih International And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little. Muhsin Khan And leave Me Alone to deal with the ...

Quran english Al Muzzammil 10

واصبر على ما يقولون واهجرهم هجرا جميلا Wasbir AAala mayaqooloona wahjurhum hajran jameela   Sahih International And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance. Muhsin Khan And be patient (O Muhammad SAW) with what they say, and keep away ...

Quran english Al Muzzammil 9

رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا Rabbu almashriqi walmaghribi lailaha illa huwa fattakhithhu wakeela   Sahih International [He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs. ...

Quran english Al Muzzammil 8

واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا Wathkuri isma rabbikawatabattal ilayhi tabteela   Sahih International And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion. Muhsin Khan And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with ...

Quran english Al Muzzammil 7

إن لك في النهار سبحا طويلا Inna laka fee annahari sabhantaweela   Sahih International Indeed, for you by day is prolonged occupation. Muhsin Khan Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties, Pickthall Lo! thou hast by day a chain ...