Al Muminun

Quran english al mu’minun 118

وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين Waqul rabbi ighfir warhamwaanta khayru arrahimeen   Sahih International And, [O Muhammad], say, “My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful.” Muhsin Khan And say (O Muhammad SAW): “My Lord! Forgive ...

Quran english al mu’minun 117

ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون Waman yadAAu maAAa Allahi ilahanakhara la burhana lahu bihi fa-innamahisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihualkafiroon   Sahih International And whoever invokes besides Allah another deity for ...

Quran english al mu’minun 116

فتعالى الله الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم FataAAala Allahualmaliku alhaqqu la ilaha illa huwarabbu alAAarshi alkareem   Sahih International So exalted is Allah , the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne. Muhsin ...

Quran english al mu’minun 115

أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون Afahasibtum annama khalaqnakumAAabathan waannakum ilayna la turjaAAoon   Sahih International Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?” Muhsin Khan “Did you think that We had ...

Quran english al mu’minun 114

قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون Qala in labithtum illaqaleelan law annakum kuntum taAAlamoon   Sahih International He will say, “You stayed not but a little – if only you had known. Muhsin Khan He (Allah) will say: “You stayed not ...

Quran english al mu’minun 113

قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين Qaloo labithna yawman aw baAAdayawmin fas-ali alAAaddeen   Sahih International They will say, “We remained a day or part of a day; ask those who enumerate.” Muhsin Khan They will say: “We stayed a day or ...

Quran english al mu’minun 112

قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين Qala kam labithtum fee al-ardiAAadada sineen   Sahih International [ Allah ] will say, “How long did you remain on earth in number of years?” Muhsin Khan He (Allah) will say: “What number of years did you ...

Quran english al mu’minun 111

إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون Innee jazaytuhumu alyawma bima sabarooannahum humu alfa-izoon   Sahih International Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance – that they are the attainers [of success].” Muhsin Khan Verily! I have rewarded them ...

Quran english al mu’minun 110

فاتخذتموهم سخريّا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون Fattakhathtumoohumsikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntumminhum tadhakoon   Sahih International But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them. Muhsin Khan But you ...

Quran english al mu’minun 109

إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الراحمين Innahu kana fareequn min AAibadeeyaqooloona rabbana amanna faghfirlana warhamna waanta khayru arrahimeen   Sahih International Indeed, there was a party of My servants who said, ‘Our Lord, we have believed, ...

Quran english al mu’minun 108

قال اخسئوا فيها ولا تكلمون Qala ikhsaoo feeha walatukallimoon   Sahih International He will say, “Remain despised therein and do not speak to Me. Muhsin Khan He (Allah) will say: “Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!” Pickthall He ...

Quran english al mu’minun 107

ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون Rabbana akhrijna minhafa-in AAudna fa-inna thalimoon   Sahih International Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers.” Muhsin Khan “Our Lord! Bring us out of this; ...

Quran english al mu’minun 106

قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين Qaloo rabbana ghalabatAAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleen   Sahih International They will say, “Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray. Muhsin Khan They will say: “Our Lord! Our wretchedness overcame us, ...

Quran english al mu’minun 105

ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون Alam takun ayatee tutlaAAalaykum fakuntum biha tukaththiboon   Sahih International [It will be said]. “Were not My verses recited to you and you used to deny them?” Muhsin Khan “Were not My Verses (this Quran) recited ...