Al Inshiqaq

Quran english Al Inshiqaq 25

إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon   Sahih International Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted. Muhsin Khan Save those who believe and do righteous good ...

Quran english Al Inshiqaq 24

فبشرهم بعذاب أليم Fabashshirhum biAAathabin aleem   Sahih International So give them tidings of a painful punishment, Muhsin Khan So announce to them a painful torment. Pickthall So give them tidings of a painful doom, Yusuf Ali So announce to them a Penalty Grievous, ...

Quran english Al Inshiqaq 23

والله أعلم بما يوعون Wallahu aAAlamu bimayooAAoon   Sahih International And Allah is most knowing of what they keep within themselves. Muhsin Khan And Allah knows best what they gather (of good and bad deeds), Pickthall And Allah knoweth best what they are hiding. ...

Quran english Al Inshiqaq 22

بل الذين كفروا يكذبون Bali allatheena kafaroo yukaththiboon   Sahih International But those who have disbelieved deny, Muhsin Khan Nay, (on the contrary), those who disbelieve, belie (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever he brought, i.e. this Quran and Islamic Monotheism, etc.). ...

Quran english Al Inshiqaq 21

وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon   Sahih International And when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate [to Allah ]? Muhsin Khan And when the Quran is recited to them, they fall not prostrate, Pickthall ...

Quran english Al Inshiqaq 20

فما لهم لا يؤمنون Fama lahum la yu/minoon   Sahih International So what is [the matter] with them [that] they do not believe, Muhsin Khan What is the matter with them, that they believe not? Pickthall What aileth them, then, that they believe not ...

Quran english Al Inshiqaq 19

لتركبن طبقا عن طبق Latarkabunna tabaqan AAan tabaq   Sahih International [That] you will surely experience state after state. Muhsin Khan You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter). Pickthall That ye shall journey on from plane ...

Quran english Al Inshiqaq 18

والقمر إذا اتسق Walqamari itha ittasaq   Sahih International And [by] the moon when it becomes full Muhsin Khan And by the moon when it is at the full, Pickthall And by the moon when she is at the full, Yusuf Ali And the ...

Quran english Al Inshiqaq 17

والليل وما وسق Wallayli wama wasaq   Sahih International And [by] the night and what it envelops Muhsin Khan And by the night and whatever it gathers in its darkness; Pickthall And by the night and all that it enshroudeth, Yusuf Ali The Night ...

Quran english Al Inshiqaq 16

فلا أقسم بالشفق Fala oqsimu bishshafaq   Sahih International So I swear by the twilight glow Muhsin Khan So I swear by the afterglow of sunset; Pickthall Oh, I swear by the afterglow of sunset, Yusuf Ali So I do call to witness the ...

Quran english Al Inshiqaq 15

بلى إن ربه كان به بصيرا Bala inna rabbahu kana bihi baseera   Sahih International But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing. Muhsin Khan Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him! Pickthall Nay, but lo! his Lord is ever ...

Quran english Al Inshiqaq 14

إنه ظن أن لن يحور Innahu thanna an lan yahoor   Sahih International Indeed, he had thought he would never return [to Allah ]. Muhsin Khan Verily, he thought that he would never come back (to Us)! Pickthall He verily deemed that he would ...

Quran english Al Inshiqaq 13

إنه كان في أهله مسرورا Innahu kana fee ahlihi masroora   Sahih International Indeed, he had [once] been among his people in happiness; Muhsin Khan Verily, he was among his people in joy! Pickthall He verily lived joyous with his folk, Yusuf Ali Truly, ...

Quran english Al Inshiqaq 12

ويصلى سعيرا Wayasla saAAeera   Sahih International And [enter to] burn in a Blaze. Muhsin Khan And shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning. Pickthall And be thrown to scorching fire. Yusuf Ali And he will enter a Blazing Fire. ...