Al Haqqah

Quran english Al Haqqah 52

فسبح باسم ربك العظيم Fasabbih bismi rabbika alAAatheem   Sahih International So exalt the name of your Lord, the Most Great. Muhsin Khan So glorify the Name of your Lord, the Most Great. Pickthall So glorify the name of thy Tremendous Lord. Yusuf Ali ...

Quran english Al Haqqah 51

وإنه لحق اليقين Wa-innahu lahaqqu alyaqeen   Sahih International And indeed, it is the truth of certainty. Muhsin Khan And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty. Pickthall And lo! it is absolute truth. Yusuf Ali But verily it is Truth ...

Quran english Al Haqqah 50

وإنه لحسرة على الكافرين Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen   Sahih International And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers. Muhsin Khan And indeed it (this Quran) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection). Pickthall And ...

Quran english Al Haqqah 49

وإنا لنعلم أن منكم مكذبين Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen   Sahih International And indeed, We know that among you are deniers. Muhsin Khan And verily, We know that there are some among you that belie (this Quran). [Tafsir At-Tabari, Vol. 29, Page 68] ...

Quran english Al Haqqah 48

وإنه لتذكرة للمتقين Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen   Sahih International And indeed, the Qur’an is a reminder for the righteous. Muhsin Khan And verily, this Quran is a Reminder for the Muttaqun (pious – see V.2:2). Pickthall And lo! it is a warrant unto those ...

Quran english Al Haqqah 47

فما منكم من أحد عنه حاجزين Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen   Sahih International And there is no one of you who could prevent [Us] from him. Muhsin Khan And none of you could withhold Us from (punishing) him. Pickthall And not one ...

Quran english Al Haqqah 46

ثم لقطعنا منه الوتين Thumma laqataAAna minhualwateen   Sahih International Then We would have cut from him the aorta. Muhsin Khan And then certainly should have cut off his life artery (Aorta), Pickthall And then severed his life-artery, Yusuf Ali And We should certainly ...

Quran english Al Haqqah 45

لأخذنا منه باليمين Laakhathna minhu bilyameen   Sahih International We would have seized him by the right hand; Muhsin Khan We surely should have seized him by his right hand (or with power and might), Pickthall We assuredly had taken him by the right ...

Quran english Al Haqqah 44

ولو تقول علينا بعض الأقاويل Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel   Sahih International And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings, Muhsin Khan And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allah), Pickthall And if he had invented ...

Quran english Al Haqqah 43

تنزيل من رب العالمين Tanzeelun min rabbi alAAalameen   Sahih International [It is] a revelation from the Lord of the worlds. Muhsin Khan This is the Revelation sent down from the Lord of the ‘Alamin (mankind, jinns and all that exists). Pickthall It is ...

Quran english Al Haqqah 42

ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon   Sahih International Nor the word of a soothsayer; little do you remember. Muhsin Khan Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember! Pickthall Nor ...

Quran english Al Haqqah 41

وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon   Sahih International And it is not the word of a poet; little do you believe. Muhsin Khan It is not the word of a poet, little is that you believe! ...

Quran english Al Haqqah 40

إنه لقول رسول كريم Innahu laqawlu rasoolin kareem   Sahih International [That] indeed, the Qur’an is the word of a noble Messenger. Muhsin Khan That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought ...

Quran english Al Haqqah 39

وما لا تبصرون Wama la tubsiroon   Sahih International And what you do not see Muhsin Khan And by whatsoever you see not, Pickthall And all that ye see not Yusuf Ali And what ye see not, Shakir And that which you do not ...