Al Fajr

Quran english Al Fajr 30

وادخلي جنتي Wadkhulee jannatee   Sahih International And enter My Paradise.” Muhsin Khan “And enter you My Paradise!” Pickthall Enter thou My Garden! Yusuf Ali “Yea, enter thou My Heaven! Shakir And enter into My garden. Dr. Ghali And enter My Garden! ...

Quran english Al Fajr 29

فادخلي في عبادي Fadkhulee fee AAibadee   Sahih International And enter among My [righteous] servants Muhsin Khan “Enter you, then, among My honoured slaves, Pickthall Enter thou among My bondmen! Yusuf Ali “Enter thou, then, among My devotees! Shakir So enter among My servants, ...

Quran english Al Fajr 28

ارجعي إلى ربك راضية مرضية IrjiAAee ila rabbiki radiyatanmardiyya   Sahih International Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], Muhsin Khan “Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him! Pickthall Return unto thy Lord, content in His good pleasure! ...

Quran english Al Fajr 27

يا أيتها النفس المطمئنة Ya ayyatuha annafsualmutma-inna   Sahih International [To the righteous it will be said], “O reassured soul, Muhsin Khan (It will be said to the pious): “O (you) the one in (complete) rest and satisfaction! Pickthall But ah! thou soul at ...

Quran english Al Fajr 26

ولا يوثق وثاقه أحد Wala yoothiqu wathaqahu ahad   Sahih International And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. Muhsin Khan And none will bind as He will bind. Pickthall None bindeth as He then will bind. Yusuf Ali And ...

Quran english Al Fajr 25

فيومئذ لا يعذب عذابه أحد Fayawma-ithin la yuAAaththibuAAathabahu ahad   Sahih International So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, Muhsin Khan So on that Day, none will punish as He will punish. Pickthall None punisheth as He will punish ...

Quran english Al Fajr 24

يقول يا ليتني قدمت لحياتي Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee   Sahih International He will say, “Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life.” Muhsin Khan He will say: “Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) ...

Quran english Al Fajr 23

وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى Wajee-a yawma-ithin bijahannamayawma-ithin yatathakkaru al-insanu waannalahu aththikra   Sahih International And brought [within view], that Day, is Hell – that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance? Muhsin Khan ...

Quran english Al Fajr 22

وجاء ربك والملك صفّا صفّا Wajaa rabbuka walmalaku saffansaffa   Sahih International And your Lord has come and the angels, rank upon rank, Muhsin Khan And your Lord comes with the angels in rows, Pickthall And thy Lord shall come with angels, rank on ...

Quran english Al Fajr 21

كلا إذا دكت الأرض دكّا دكّا Kalla itha dukkati al-ardudakkan dakka   Sahih International No! When the earth has been leveled – pounded and crushed – Muhsin Khan Nay! When the earth is ground to powder, Pickthall Nay, but when the earth is ground ...

Quran english Al Fajr 20

وتحبون المال حبّا جمّا Watuhibboona almala hubbanjamma   Sahih International And you love wealth with immense love. Muhsin Khan And you love wealth with much love! Pickthall And love wealth with abounding love. Yusuf Ali And ye love wealth with inordinate love! Shakir And ...

Quran english Al Fajr 19

وتأكلون التراث أكلا لمّا Wata/kuloona atturatha aklanlamma   Sahih International And you consume inheritance, devouring [it] altogether, Muhsin Khan And you devour inheritance all with greed, Pickthall And ye devour heritages with devouring greed. Yusuf Ali And ye devour inheritance – all with greed, ...

Quran english Al Fajr 18

ولا تحاضون على طعام المسكين Wala tahaddoona AAala taAAamialmiskeen   Sahih International And you do not encourage one another to feed the poor. Muhsin Khan And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)! Pickthall And urge not on the feeding of the ...

Quran english Al Fajr 17

كلا بل لا تكرمون اليتيم Kalla bal la tukrimoonaalyateem   Sahih International No! But you do not honor the orphan Muhsin Khan Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact ...