Al Bayyinah

Quran english Al Bayyinah 8

جزاؤهم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك لمن خشي ربه Jazaohum AAinda rabbihim jannatuAAadnin tajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha abadan radiya Allahu AAanhum waradooAAanhu thalika liman khashiya rabbah   Sahih International Their reward ...

Quran english Al Bayyinah 7

إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية Inna allatheena amanoowaAAamiloo assalihati ola-ika humkhayru albariyya   Sahih International Indeed, they who have believed and done righteous deeds – those are the best of creatures. Muhsin Khan Verily, those who believe [in the Oneness ...

Quran english Al Bayyinah 6

إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها أولئك هم شر البرية Inna allatheena kafaroo min ahli alkitabiwalmushrikeena fee nari jahannama khalideenafeeha ola-ika hum sharru albariyya   Sahih International Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and ...

Quran english Al Bayyinah 5

وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة Wama omiroo illa liyaAAbudooAllaha mukhliseena lahu addeena hunafaawayuqeemoo assalata wayu/too azzakatawathalika deenu alqayyima   Sahih International And they were not commanded except to worship Allah , [being] sincere ...

Quran english Al Bayyinah 4

وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة Wama tafarraqa allatheena ootooalkitaba illa min baAAdi ma jaat-humualbayyina   Sahih International Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence. Muhsin Khan ...

Quran english Al Bayyinah 3

فيها كتب قيمة Feeha kutubun qayyima   Sahih International Within which are correct writings. Muhsin Khan Containing correct and straight laws from Allah. Pickthall Containing correct scriptures. Yusuf Ali Wherein are laws (or decrees) right and straight. Shakir Wherein are all the right ordinances. ...

Quran english Al Bayyinah 2

رسول من الله يتلو صحفا مطهرة Rasoolun mina Allahi yatloo suhufanmutahhara   Sahih International A Messenger from Allah , reciting purified scriptures Muhsin Khan A Messenger (Muhammad (Peace be upon him)) from Allah, reciting (the Quran) purified pages [purified from Al-Batil (falsehood, etc.)]. Pickthall ...

Quran english Al Bayyinah 1

لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة Lam yakuni allatheena kafaroo min ahlialkitabi walmushrikeena munfakkeena hattata/tiyahumu albayyina   Sahih International Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] ...