Al Balad

Quran english Al Balad 20

عليهم نار مؤصدة AAalayhim narun mu/sada   Sahih International Over them will be fire closed in. Muhsin Khan The Fire will be shut over them (i.e. they will be enveloped by the Fire without any opening or window or outlet. Pickthall Fire will be ...

Quran english Al Balad 19

والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama   Sahih International But they who disbelieved in Our signs – those are the companions of the left. Muhsin Khan But those who disbelieved in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, ...

Quran english Al Balad 18

أولئك أصحاب الميمنة Ola-ika as-habualmaymana   Sahih International Those are the companions of the right. Muhsin Khan They are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise), Pickthall Their place will be on the right hand. Yusuf Ali Such are the Companions of ...

Quran english Al Balad 17

ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama   Sahih International And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion. Muhsin Khan Then he became ...

Quran english Al Balad 16

أو مسكينا ذا متربة Aw miskeenan tha matraba   Sahih International Or a needy person in misery Muhsin Khan Or to a Miskin (poor) afflicted with misery. Pickthall Or some poor wretch in misery, Yusuf Ali Or to the indigent (down) in the dust. ...

Quran english Al Balad 15

يتيما ذا مقربة Yateeman tha maqraba   Sahih International An orphan of near relationship Muhsin Khan To an orphan near of kin. Pickthall An orphan near of kin, Yusuf Ali To the orphan with claims of relationship, Shakir To an orphan, having relationship, Dr. ...

Quran english Al Balad 14

أو إطعام في يوم ذي مسغبة Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba   Sahih International Or feeding on a day of severe hunger Muhsin Khan Or giving food in a day of hunger (famine), Pickthall And to feed in the day of hunger. Yusuf Ali ...

Quran english Al Balad 13

فك رقبة Fakku raqaba   Sahih International It is the freeing of a slave Muhsin Khan (It is) Freeing a neck (slave, etc.) Pickthall (It is) to free a slave, Yusuf Ali (It is:) freeing the bondman; Shakir (It is) the setting free of ...

Quran english Al Balad 12

وما أدراك ما العقبة Wama adraka maalAAaqaba   Sahih International And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass? Muhsin Khan And what will make you know the path that is steep? Pickthall Ah, what will convey unto thee what ...

Quran english Al Balad 11

فلا اقتحم العقبة Fala iqtahama alAAaqaba   Sahih International But he has not broken through the difficult pass. Muhsin Khan But he has made no effort to pass on the path that is steep. Pickthall But he hath not attempted the Ascent – Yusuf ...

Quran english Al Balad 10

وهديناه النجدين Wahadaynahu annajdayn   Sahih International And have shown him the two ways? Muhsin Khan And shown him the two ways (good and evil)? Pickthall And guide him to the parting of the mountain ways? Yusuf Ali And shown him the two highways? ...

Quran english Al Balad 9

ولسانا وشفتين Walisanan washafatayn   Sahih International And a tongue and two lips? Muhsin Khan And a tongue and a pair of lips? Pickthall And a tongue and two lips, Yusuf Ali And a tongue, and a pair of lips?- Shakir And a tongue ...

Quran english Al Balad 8

ألم نجعل له عينين Alam najAAal lahu AAaynayn   Sahih International Have We not made for him two eyes? Muhsin Khan Have We not made for him a pair of eyes? Pickthall Did We not assign unto him two eyes Yusuf Ali Have We ...

Quran english Al Balad 7

أيحسب أن لم يره أحد Ayahsabu an lam yarahu ahad   Sahih International Does he think that no one has seen him? Muhsin Khan Thinks he that none sees him? Pickthall Thinketh he that none beholdeth him? Yusuf Ali Thinketh he that none beholdeth ...