Quran surah Qaf 26 (QS 50: 26) in arabic and english translation

Alquran english Qaf 26 (arabic: سورة ق) revealed Meccan surah Qaf (The Letter Qaf) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Qaf is 50 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 50:26 english translate.

Quran surah Qaf 26 image and Transliteration

quran image Qaf26

Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi

 

Quran surah Qaf 26 in arabic text

الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ

Quran surah Qaf 26 in english translation

Sahih International

(50:26) Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(50:26) Who set up another ilah (god) with Allah, then (both of you) cast him in the severe torment.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(50:26) Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom.

Abdullah Yusuf Ali

(50:26) Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty.

Mohammad Habib Shakir

(50:26) Who sets up another god with Allah, so do cast him into severe chastisement.

Dr. Ghali

(50:26) Who set up with Allah another god; so cast him, you both, in (to) the strict torment.

Ali Unal

(50:26) “Who sets up another deity beside God: so cast him into the severe punishment.”

Amatul Rahman Omar

(50:26) `Who sets up (for worship) another deity beside Allâh. So cast you two, yes, cast him in the severe punishment.´

Literal

(50:26) Who made/put with God another god, so you (B) throw him in the torture, the strong (severe).

Ahmed Ali

(50:26) Who had set up another god with God. Cast him into severe torment.”

A. J. Arberry

(50:26) who set up with God another god; therefore, you twain, cast him into the terrible chastisement.’

Abdul Majid Daryabadi

(50:26) Who set up with Allah another god. So cast him ye twain into the torment severe.

Maulana Mohammad Ali

(50:26) Forbidder of good, exceeder of limits, doubter,

Muhammad Sarwar

(50:26) and an idol worshipper. Throw him into severe torment”.

Hamid Abdul Aziz

(50:26) “Who sets up another God with Allah; cast him into severe chastisement.”

Faridul Haque

(50:26) The one who appointed another God along with Allah “ so both of you fling him into the severe punishment.

Talal Itani

(50:26) Who fabricated another god with God; toss him into the intense agony.”

Ahmed Raza Khan

(50:26) “The one who appointed another God along with Allah – so both of you fling him into the severe punishment.”

Wahiduddin Khan

(50:26) who has set up another god besides God: cast him into severe punishment” —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(50:26) Who set up another god with Allah. Then both of you cast him in the severe torment.

Ali Quli Qarai

(50:26) who had set up another god along with Allah and cast him into the severe punishment.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(50:26) who has set up with Allah another god. Indeed, you two, cast him into the terrible punishment’

 

That is translated surah Qaf ayat 26 (QS 50: 26) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply