Quran surah Ibrahim 29 (QS 14: 29) in arabic and english translation

Alquran english Ibrahim 29 (arabic: سورة إبراهيم) revealed Meccan surah Ibrahim (Abraham) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ibrahim is 14 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 14:29 english translate.

Quran surah Ibrahim 29 image and Transliteration

quran image Ibrahim29

Jahannama yaslawnaha wabisa alqararu

 

Quran surah Ibrahim 29 in arabic text

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ

Quran surah Ibrahim 29 in english translation

Sahih International

(14:29) [It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(14:29) Hell, in which they will burn, – and what an evil place to settle in!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(14:29) (Even to) hell? They are exposed thereto. A hapless end!

Abdullah Yusuf Ali

(14:29) Into Hell? They will burn therein,- an evil place to stay in!

Mohammad Habib Shakir

(14:29) (Into j hell? They shall enter into it and an evil place it is to settle in.

Dr. Ghali

(14:29) Hell, wherein they are roasted; and miserable is the residence!

Ali Unal

(14:29) Hell – wherein they land to be roasted? How evil a place to settle in!

Amatul Rahman Omar

(14:29) In Gehenna

Literal

(14:29) Hell , they roast/suffer/burn (from) it, and how bad (is) the settlement/establishment ?

Ahmed Ali

(14:29) Hell, where they will roast in the fire? And what an evil repository!

A. J. Arberry

(14:29) Gehenna, wherein they are roasted; an evil stablishment!

Abdul Majid Daryabadi

(14:29) Hell, wherein they shall roast. How ill is the settlement!

Maulana Mohammad Ali

(14:29) Seest thou not those who change Allah’s favour for disbelief and make their people to alight in the abode of perdition —

Muhammad Sarwar

(14:29) They will suffer in Hell. What a terrible place to stay!

Hamid Abdul Aziz

(14:29) Into Hell? They shall broil therein – an ill resting-place!

Faridul Haque

(14:29) Which is hell

Talal Itani

(14:29) Hell—they will roast in it. What a miserable settlement.

Ahmed Raza Khan

(14:29) Which is hell; they will enter it; and what a wretched place of stay!

Wahiduddin Khan

(14:29) In Hell shall they burn; an evil place to stay.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(14:29) Hell, in which they will burn, – and what an evil place to settle in!

Ali Quli Qarai

(14:29) —hell, which they shall enter, and it is an evil abode!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(14:29) They shall be roasted in Gehenna; an evil establishment!

 

That is translated surah Ibrahim ayat 29 (QS 14: 29) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply