Quran surah Fatir 6 (QS 35: 6) in arabic and english translation

Alquran english Fatir 6 (arabic: سورة فاطر) revealed Meccan surah Fatir (The Originator) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Fatir is 35 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 35:6 english translate.

Quran surah Fatir 6 image and Transliteration

quran image Fatir6

Inna alshshaytana lakum AAaduwwun faittakhithoohu AAaduwwan innama yadAAoo hizbahu liyakoonoo min ashabi alssaAAeeri

 

Quran surah Fatir 6 in arabic text

إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ

Quran surah Fatir 6 in english translation

Sahih International

(35:6) Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(35:6) Surely, Shaitan (Satan) is an enemy to you, so take (treat) him as an enemy. He only invites his Hizb (followers) that they may become the dwellers of the blazing Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(35:6) Lo! the devil is an enemy for you, so treat him as an enemy. He only summoneth his faction to be owners of the flaming Fire.

Abdullah Yusuf Ali

(35:6) Verily Satan is an enemy to you: so treat him as an enemy. He only invites his adherents, that they may become Companions of the Blazing Fire.

Mohammad Habib Shakir

(35:6) Surely the Shaitan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party that they may be inmates of the burning

Dr. Ghali

(35:6) Surely Ash-Shaytan (The ever-Vicious, i.e; the devil) is an enemy to you, so take him to yourselves for an enemy. Surely he calls his party only that they may be among the companions (i.e; inhabitants) of the Blaze.

Ali Unal

(35:6) Surely Satan is an enemy to you, so treat him as an enemy (do not follow him, and be alert against him). He calls his party (of followers) but that they may become companions of the Blaze.

Amatul Rahman Omar

(35:6) Surely, satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. He calls his party only (to follow him) with the result that they become of the inmates of the blazing Fire.

Literal

(35:6) That truly the devil (is) for you an enemy, so take him (as) an enemy, truly/indeed he calls his group/party to be from the blazing`s/inflamed`s/(inferno`s) owners/company .

Ahmed Ali

(35:6) Satan is certainly your enemy, so hold him as a foe. He only calls his faction to be the residents of Hell.

A. J. Arberry

(35:6) Surely Satan is an enemy to you; so take him for an enemy. He calls his party only that they may be among the inhabitants of the Blaze.

Abdul Majid Daryabadi

(35:6) Verily the Satan is an enemy Unto you, wherefore hold him for an enemy; he only calleth his confederates that they become of the fellows of the Blaze.

Maulana Mohammad Ali

(35:6) O men, surely the promise of Allah is true, so let not the life of this world deceive you. And let not the arch-deceiver deceive you about Allah.

Muhammad Sarwar

(35:6) Satan is your enemy. Thus, consider him as your enemy. His party only calls you to make you the dwellers of the burning fire.

Hamid Abdul Aziz

(35:6) O men! Surely the promise of Allah is true, therefore let not the life of this world deceive you, and let not the arch deceiver deceive you respecting Allah.

Faridul Haque

(35:6) Indeed Satan is your enemy, therefore you too take him as an enemy

Talal Itani

(35:6) Satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. He only invites his gang to be among the inmates of the Inferno.

Ahmed Raza Khan

(35:6) Indeed Satan is your enemy, therefore you too take him as an enemy; he only calls his group so that they become the people of hell!

Wahiduddin Khan

(35:6) Surely Satan is your enemy: so treat him as an enemy: he calls on his followers only so that they should become inmates of the burning Fire.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(35:6) Surely, Shaytan is an enemy to you, so take (treat) him as an enemy. He only invites his followers that they may become the dwellers of the blazing Fire.

Ali Quli Qarai

(35:6) Satan is indeed your enemy, so treat him as an enemy. He only invites his confederates so that they may be among the inmates of the Blaze.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(35:6) satan is indeed your enemy; therefore take him for an enemy. He calls his party so that they will become the companions of the Blaze.

 

That is translated surah Fatir ayat 6 (QS 35: 6) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply