Quran surah Fatir 33 (QS 35: 33) in arabic and english translation

Alquran english Fatir 33 (arabic: سورة فاطر) revealed Meccan surah Fatir (The Originator) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Fatir is 35 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 35:33 english translate.

Quran surah Fatir 33 image and Transliteration

quran image Fatir33

Jannatu AAadnin yadkhuloonaha yuhallawna feeha min asawira min thahabin waluluan walibasuhum feeha hareerun

 

Quran surah Fatir 33 in arabic text

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

Quran surah Fatir 33 in english translation

Sahih International

(35:33) [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(35:33) Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments there will be of silk (i.e. in Paradise).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(35:33) Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk.

Abdullah Yusuf Ali

(35:33) Gardens of Eternity will they enter: therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.

Mohammad Habib Shakir

(35:33) Gardens of perpetuity, they shall enter therein; they shad be made to wear therein bracelets of gold and pearls, and their dress therein shall be silk.

Dr. Ghali

(35:33) Gardens of Adn (Eden) they will enter; therein they will be ornamented with bracelets of gold and with pearls, and their garment therein is silk.

Ali Unal

(35:33) (So) Gardens of perpetual bliss will they enter, therein adorned with armbands of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.

Amatul Rahman Omar

(35:33) (Their reward will be) Gardens of Eternity

Literal

(35:33) Treed gardens/paradises (as) eternal residence, they enter it, (and) they will be bejeweled/decorated in it from bracelets from gold and pearls, and their cover/dress in it (is from) silk.

Ahmed Ali

(35:33) They will enter the gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and of silk will be their garments.

A. J. Arberry

(35:33) Gardens of Eden they shall enter; therein they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel there shall be of silk.

Abdul Majid Daryabadi

(35:33) Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold and pearls, and their raiment therein shall be of silk.

Maulana Mohammad Ali

(35:33) Then We have given the Book as inheritance to those whom We have chosen from among Our servants: so of them is he who wrongs himself, and of them is he who takes a middle course, and of them is he who is foremost in deeds of goodness by Allah’s permission. That is the great grace.

Muhammad Sarwar

(35:33) They will enter the gardens of Eden wherein they will be decked with bracelets of gold, pearls, and silk garments.

Hamid Abdul Aziz

(35:33) Then We gave the Book for an inheritance to those whom We chose from among Our servants; but of them is he who makes his soul to suffer a loss, and of them is he who takes a middle course, and of them is he who is foremost in deeds of goodness by Allah´s permission; this is the great excellence.

Faridul Haque

(35:33) They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) “ in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls

Talal Itani

(35:33) The Gardens of Eden, which they will enter. They will be adorned therein with gold bracelets and pearls, and their garments therein will be of silk.

Ahmed Raza Khan

(35:33) They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) – in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls; and their garment in it is silk.

Wahiduddin Khan

(35:33) they shall enter the Gardens of Eternity, where they shall be adorned with bracelets of gold and pearls, and wear silk garments.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(35:33) `Adn (Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.

Ali Quli Qarai

(35:33) Gardens of Eden, which they will enter, adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be of silk.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(35:33) They shall enter the Gardens of Eden, where they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and there, their robes shall be of silk.

 

That is translated surah Fatir ayat 33 (QS 35: 33) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply