Quran surah Az Zumar 27 (QS 39: 27) in arabic and english translation

Alquran english Az Zumar 27 (arabic: سورة الزمر) revealed Meccan surah Az Zumar (The Crowds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zumar is 39 surah (chapter) of the Quran, with 75 verses (ayat). this is QS 39:27 english translate.

Quran surah Az Zumar 27 image and Transliteration

quran image Az Zumar27

Walaqad darabna lilnnasi fee hatha alqurani min kulli mathalin laAAallahum yatathakkaroona

 

Quran surah Az Zumar 27 in arabic text

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Quran surah Az Zumar 27 in english translation

Sahih International

(39:27) And We have certainly presented for the people in this Qur’an from every [kind of] example – that they might remember.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(39:27) And indeed We have put forth for men, in this Quran every kind of similitude in order that they may remember.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(39:27) And verily We have coined for mankind in this Qur’an all kinds of similitudes, that haply they may reflect;

Abdullah Yusuf Ali

(39:27) We have put forth for men, in this Qur’an every kind of Parable, in order that they may receive admonition.

Mohammad Habib Shakir

(39:27) And certainly We have set forth to men in this Quran similitudes of every sort that they may mind.

Dr. Ghali

(39:27) And indeed We have struck for mankind in this Qur’an every (manner) of similitude, that possibly they would remind themselves.

Ali Unal

(39:27) Assuredly We have struck for humankind in this Qur’an all kinds of parables and comparisons, so that they may reflect and be mindful.

Amatul Rahman Omar

(39:27) And We have set forth for the people all sorts of excellent and useful proofs in this Qur´ân that they may take heed,

Literal

(39:27) And We had given to the people in this the Koran from every/each example/proverb, maybe/perhaps they mention/remember .

Ahmed Ali

(39:27) We have given examples of every kind for men in this Qur’an so that they may contemplate:

A. J. Arberry

(39:27) Indeed We have struck for the people in this Koran every manner of similitude; haply they will remember;

Abdul Majid Daryabadi

(39:27) And assuredly We have propounded for mankind in this Qur’an all kinds of similitudes, that haply they may be admonished.

Maulana Mohammad Ali

(39:27) So Allah made them taste disgrace in this worlds’ life, and certainly the chastisement of the Hereafter is greater. Did they but know!

Muhammad Sarwar

(39:27) We have given all kinds of examples for the human being in this Quran so that perhaps he may take heed.

Hamid Abdul Aziz

(39:27) And certainly We have set forth to men in this Quran similitudes of every sort that they may reflect.

Faridul Haque

(39:27) And We have indeed illustrated examples of all kinds in this Qur™an, so that they may ponder.

Talal Itani

(39:27) We have cited in this Quran for mankind every ideal, that they may take heed.

Ahmed Raza Khan

(39:27) And We have indeed illustrated examples of all kinds in this Qur’an, so that they may ponder.

Wahiduddin Khan

(39:27) We have set forth to men all kinds of parables in this Quran so that they may take heed:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(39:27) And indeed We have put forth for men, in this Qur’an every kind of parable in order that they may remember.

Ali Quli Qarai

(39:27) We have drawn for mankind in this Quran every [kind of] example, so that they may take admonition:

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(39:27) Indeed, We have struck of every manner of parable for mankind in this Koran in order that they will remember.

 

That is translated surah Az Zumar ayat 27 (QS 39: 27) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply