Quran surah Az Zariyat 2 (QS 51: 2) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 2 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:2 english translate.

Quran surah Az Zariyat 2 image and Transliteration

quran image Az Zariyat2

Faalhamilati wiqran

 

Quran surah Az Zariyat 2 in arabic text

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا

Quran surah Az Zariyat 2 in english translation

Sahih International

(51:2) And those [clouds] carrying a load [of water]

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(51:2) And (the clouds) that bear heavy weight of water;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(51:2) And those that bear the burden (of the rain)

Abdullah Yusuf Ali

(51:2) And those that lift and bear away heavy weights;

Mohammad Habib Shakir

(51:2) Then those clouds bearing the load (of minute things in space).

Dr. Ghali

(51:2) Then (by) the bearers of heavy burdens, (Or: obstruction).

Ali Unal

(51:2) And those that (like clouds) bear heavy burdens:

Amatul Rahman Omar

(51:2) They carry (their blessed) load (of truth),

Literal

(51:2) So the clouds carrying rain , a heavy weight.

Ahmed Ali

(51:2) And those who bear the load (of rain),

A. J. Arberry

(51:2) and the burden-bearers

Abdul Majid Daryabadi

(51:2) And the clouds bearing a load.

Maulana Mohammad Ali

(51:2) By those scattering broadcast!

Muhammad Sarwar

(51:2) by the clouds which are heavily loaded with water,

Hamid Abdul Aziz

(51:2) And those that lift and bear heavy loads,

Faridul Haque

(51:2) Then by oath of those which carry the burdens.

Talal Itani

(51:2) And those carrying loads.

Ahmed Raza Khan

(51:2) Then by oath of those which carry the burdens.

Wahiduddin Khan

(51:2) and those that bear the burden [of the rain],

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(51:2) And the laden Hamilat;

Ali Quli Qarai

(51:2) by the [rain] bearing [clouds] laden [with water];

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(51:2) then the bearers of weight (the clouds),

 

That is translated surah Az Zariyat ayat 2 (QS 51: 2) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply