Quran surah At Tur 46 (QS 52: 46) in arabic and english translation

Alquran english At Tur 46 (arabic: سورة الـطور) revealed Meccan surah At Tur (The Mount) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Tur is 52 surah (chapter) of the Quran, with 49 verses (ayat). this is QS 52:46 english translate.

Quran surah At Tur 46 image and Transliteration

quran image At Tur46

Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona

 

Quran surah At Tur 46 in arabic text

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Quran surah At Tur 46 in english translation

Sahih International

(52:46) The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(52:46) The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(52:46) A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped.

Abdullah Yusuf Ali

(52:46) The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.

Mohammad Habib Shakir

(52:46) The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped.

Dr. Ghali

(52:46) The Day when their plotting will not avail them anything, nor will they be vindicated.

Ali Unal

(52:46) The Day when their scheming will avail them nothing, nor will they be helped.

Amatul Rahman Omar

(52:46) The day when their stratagem of warfare will be of no avail to them and no help will be rendered to them (from any quarter).

Literal

(52:46) A day/time their plotting/conspiracy does not enrich/suffice from them a thing, and nor they be given victory/aid.

Ahmed Ali

(52:46) Their deception will not avail them in the least on that day, nor will they be helped.

A. J. Arberry

(52:46) the day when their guile shall avail them naught, and they shall not be helped.

Abdul Majid Daryabadi

(52:46) A Day whereon their plotting will avail them not at all, nor will they be succoured.

Maulana Mohammad Ali

(52:46) Leave them then till they meet that day of theirs wherein they are smitten with punishment:

Muhammad Sarwar

(52:46) and when their evil plans will be of no benefit to them nor will they be helped.

Hamid Abdul Aziz

(52:46) The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped.

Faridul Haque

(52:46) A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped.

Talal Itani

(52:46) The Day when their ploys will avail them nothing; and they will not be helped.

Ahmed Raza Khan

(52:46) A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped.

Wahiduddin Khan

(52:46) the Day when none of their scheming will be of the least avail to them, and they will receive no succour.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(52:46) The Day when their plotting shall not avail them at all, nor will they be helped.

Ali Quli Qarai

(52:46) the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(52:46) The Day when their guile shall not relieve them a thing, and they shall not be helped.

 

That is translated surah At Tur ayat 46 (QS 52: 46) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply