Quran surah At Tur 45 (QS 52: 45) in arabic and english translation

Alquran english At Tur 45 (arabic: سورة الـطور) revealed Meccan surah At Tur (The Mount) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Tur is 52 surah (chapter) of the Quran, with 49 verses (ayat). this is QS 52:45 english translate.

Quran surah At Tur 45 image and Transliteration

quran image At Tur45

Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona

 

Quran surah At Tur 45 in arabic text

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

Quran surah At Tur 45 in english translation

Sahih International

(52:45) So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(52:45) So leave them alone till they meet their Day, in which they will sink into a fainting (with horror).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(52:45) Then let them be (O Muhammad), till they meet their day, in which they will be thunder-stricken,

Abdullah Yusuf Ali

(52:45) So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),-

Mohammad Habib Shakir

(52:45) Leave them then till they meet that day of theirs wherein they shall be made to swoon (with terror):

Dr. Ghali

(52:45) So, leave them out, till they meet their Day wherein they will be stunned. (i.e; thunderstruck)

Ali Unal

(52:45) So, leave them until they meet their Day when they will be struck dead.

Amatul Rahman Omar

(52:45) So leave them alone till they meet that day of theirs (- the day of the battle of Badr) when they will be driven into the fire (of warfare).

Literal

(52:45) So leave them until they meet/find their day/time which in it they die/get thunderstruck .

Ahmed Ali

(52:45) So, leave them until they face their day (of doom) when they will be stunned.

A. J. Arberry

(52:45) Then leave them, till they encounter their day wherein they shall be thunderstruck,

Abdul Majid Daryabadi

(52:45) Wherefore let them alone, till they meet their Day whereon they shall swoon.

Maulana Mohammad Ali

(52:45) And if they were to see a portion of the heaven coming down, they would say: Piled-up clouds!

Muhammad Sarwar

(52:45) So leave them alone until they face the day when they will be struck dead from terror

Hamid Abdul Aziz

(52:45) Leave them then till they meet that Day of theirs wherein they shall be made to swoon (with terror):

Faridul Haque

(52:45) Therefore leave them, until they confront their day, in which they will be stunned.

Talal Itani

(52:45) So leave them until they meet their Day in which they will be stunned.

Ahmed Raza Khan

(52:45) Therefore leave them, until they confront their day, in which they will be stunned.

Wahiduddin Khan

(52:45) so leave them alone till they face the Day on which they will be struck dumb,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(52:45) So leave them alone till they meet their Day, in which they will sink into a fainting (with horror).

Ali Quli Qarai

(52:45) So leave them until they encounter the day when they will be thunderstruck,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(52:45) So leave them till they encounter their Day in which they shall be thunderstruck.

 

That is translated surah At Tur ayat 45 (QS 52: 45) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply