Quran surah At Tur 38 (QS 52: 38) in arabic and english translation

Alquran english At Tur 38 (arabic: سورة الـطور) revealed Meccan surah At Tur (The Mount) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Tur is 52 surah (chapter) of the Quran, with 49 verses (ayat). this is QS 52:38 english translate.

Quran surah At Tur 38 image and Transliteration

quran image At Tur38

Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin

 

Quran surah At Tur 38 in arabic text

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Quran surah At Tur 38 in english translation

Sahih International

(52:38) Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(52:38) Or have they a stairway (to heaven), by means of which they listen (to the talks of the angels)? Then let their listener produce some manifest proof.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(52:38) Or have they any stairway (unto heaven) by means of which they overhear (decrees). Then let their listener produce some warrant manifest!

Abdullah Yusuf Ali

(52:38) Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof.

Mohammad Habib Shakir

(52:38) Or have they the means by which they listen? Then let their listener bring a clear authority.

Dr. Ghali

(52:38) Or even do they have a ladder wherein they listen? Then let their listener come up with an evident, all- binding authority.

Ali Unal

(52:38) Or do they have a ladder by which (having climbed to heaven) they overhear (the secrets of heaven, confirming their stand against the Messenger and the Qur’an)? Then let their eavesdropper produce some clear authority (to prove what he claims to have heard).

Amatul Rahman Omar

(52:38) Have they the means through which they can overhear (the Lord)? If so, let their listener bring forth a clear authoritative proof (just as the Prophet of God does).

Literal

(52:38) Or for them (is) a ladder, they hear/listen in (from) it? So their hearer/listener should come with a clear/evident proof/evidence/power .

Ahmed Ali

(52:38) Or do they have a ladder (climbing which) they can hear (the secrets of heaven)? Let one who has heard then bring a clear proof.

A. J. Arberry

(52:38) Or have they a ladder whereon they listen? Then let any of them that has listened bring a clear authority.

Abdul Majid Daryabadi

(52:38) Have they a stairway whereby they overhear? Then let their listener bring an authority manifest.

Maulana Mohammad Ali

(52:38) Or have they the treasures of thy Lord with them? Or have they absolute authority?

Muhammad Sarwar

(52:38) Do they have a ladder (by which they can climb up to the heavens) and listen (to the angels) and come back to the rest of the people with clear authority?

Hamid Abdul Aziz

(52:38) Or have they a ladder (unto heaven) the means by which they listen? Then let their listener bring a clear authority.

Faridul Haque

(52:38) Or do they have any stairs, climbing upon which they eavesdrop? So their eavesdropper should bring some clear proof!

Talal Itani

(52:38) Or do they have a stairway by means of which they listen? Then let their listener produce a clear proof.

Ahmed Raza Khan

(52:38) Or do they have any stairs, climbing upon which they eavesdrop? So their eavesdropper should bring some clear proof!

Wahiduddin Khan

(52:38) Have they a ladder up to heaven by means of which they can overhear? Then let their listeners bring a clear proof.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(52:38) Or have they a stairway (to heaven), by means of which they listen Then let their listener produce some manifest proof.

Ali Quli Qarai

(52:38) Do they have a ladder [leading up to heaven] whereby they eavesdrop? If so, let their eavesdropper produce a manifest authority.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(52:38) Or, do they have a ladder on which they listen? Then let any of them that has listened bring a clear authority.

 

That is translated surah At Tur ayat 38 (QS 52: 38) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply