Quran surah At Tur 37 (QS 52: 37) in arabic and english translation

Alquran english At Tur 37 (arabic: سورة الـطور) revealed Meccan surah At Tur (The Mount) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Tur is 52 surah (chapter) of the Quran, with 49 verses (ayat). this is QS 52:37 english translate.

Quran surah At Tur 37 image and Transliteration

quran image At Tur37

Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona

 

Quran surah At Tur 37 in arabic text

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

Quran surah At Tur 37 in english translation

Sahih International

(52:37) Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(52:37) Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(52:37) Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge (thereof)?

Abdullah Yusuf Ali

(52:37) Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?

Mohammad Habib Shakir

(52:37) Or have they the treasures of your Lord with them? Or have they been set in absolute authority?

Dr. Ghali

(52:37) Or even do they have in their presence the treasuries of your Lord? Or even are they the dominators?

Ali Unal

(52:37) Or are the treasures of your Lord at their disposal (so that they provide for creation however they will, and choose whomever they will as Messenger and send down to him whatever Book they will)? Or have they been given authority over them (so that they can prevail upon God to send them a Message and Messenger that suits their interests)?

Amatul Rahman Omar

(52:37) Do they hold the treasures of your Lord or are they the Lord Supreme?

Literal

(52:37) Or at them (are) your Lord`s safes/storages (treasures)? Or they are the dominators/controllers?

Ahmed Ali

(52:37) Do they possess the treasures of your Lord? Or are they the treasurers?

A. J. Arberry

(52:37) Or are thy Lord’s treasuries in their keeping? Or are they the registrars?

Abdul Majid Daryabadi

(52:37) Are with them the treasures of thy Lord! or are they the dispensers?

Maulana Mohammad Ali

(52:37) Or did they create the heavens and the earth? Nay, they are sure of nothing.

Muhammad Sarwar

(52:37) Do they own the treasures of your Lord? Have they any authority over God?

Hamid Abdul Aziz

(52:37) Or have they the treasures of your Lord with them? Or have they been set in absolute authority?

Faridul Haque

(52:37) Or do they have the treasures of your Lord, or are they the authority?

Talal Itani

(52:37) Or do they possess the treasuries of your Lord? Or are they the controllers?

Ahmed Raza Khan

(52:37) Or do they have the treasures of your Lord, or are they the authority?

Wahiduddin Khan

(52:37) Do they own the treasures of your Lord, or have they been given charge of them?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(52:37) Or are with them the treasures of your Lord Or are they the tyrants with the authority to do as they like

Ali Quli Qarai

(52:37) Do they possess the treasuries of your Lord? Or do they control [them]?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(52:37) Or, are the treasures of your Lord in their keeping? Or, are they the controllers?

 

That is translated surah At Tur ayat 37 (QS 52: 37) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply