Quran surah At Tur 22 (QS 52: 22) in arabic and english translation

Alquran english At Tur 22 (arabic: سورة الـطور) revealed Meccan surah At Tur (The Mount) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Tur is 52 surah (chapter) of the Quran, with 49 verses (ayat). this is QS 52:22 english translate.

Quran surah At Tur 22 image and Transliteration

quran image At Tur22

Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

 

Quran surah At Tur 22 in arabic text

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Quran surah At Tur 22 in english translation

Sahih International

(52:22) And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(52:22) And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(52:22) And We provide them with fruit and meat such as they desire.

Abdullah Yusuf Ali

(52:22) And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.

Mohammad Habib Shakir

(52:22) And We will aid them with fruit and flesh such as they desire.

Dr. Ghali

(52:22) And We will supply them with fruits and flesh such as they crave for.

Ali Unal

(52:22) And We will provide them with fruit and meat, one meal after the other, such as they desire.

Amatul Rahman Omar

(52:22) We shall provide these (owners of Paradise) with such fruit and meat in abundance as they desire.

Literal

(52:22) And We extended/spread them with fruits and flesh/meat from what they desire/crave .

Ahmed Ali

(52:22) We shall give them fruits and meats, and what they desire.

A. J. Arberry

(52:22) And We shall succour them with fruits and flesh such as they desire

Abdul Majid Daryabadi

(52:22) And We shall increasingly give them fruit and meat such as they desire.

Maulana Mohammad Ali

(52:22) And those who believe and whose offspring follow them in faith — We unite with them their off-spring and We shall deprive them of naught of their work. Every man is pledged for what he does.

Muhammad Sarwar

(52:22) We shall provide them with fruits and the meat of the kind which they desire.

Hamid Abdul Aziz

(52:22) And We will provide them with fruit and flesh such as they desire.

Faridul Haque

(52:22) And We aided them with fruit and meat, whatever they desire.

Talal Itani

(52:22) And We will supply them with fruit, and meat; such as they desire.

Ahmed Raza Khan

(52:22) And We aided them with fruit and meat, whatever they desire.

Wahiduddin Khan

(52:22) We shall provide them in abundance with such fruit and meat as they desire.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(52:22) And We shall provide them with fruit and meat such as they desire.

Ali Quli Qarai

(52:22) We will provide them with fruits and meat, such as they desire.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(52:22) We shall give them fruits and meat as they desire.

 

That is translated surah At Tur ayat 22 (QS 52: 22) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply