Quran surah At Tin 7 (QS 95: 7) in arabic and english translation

Alquran english At Tin 7 (arabic: سورة الـتين) revealed Meccan surah At Tin (The Fig Tree) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Tin is 95 surah (chapter) of the Quran, with 8 verses (ayat). this is QS 95:7 english translate.

Quran surah At Tin 7 image and Transliteration

quran image At Tin7

Fama yukaththibuka baAAdu bialddeeni

 

Quran surah At Tin 7 in arabic text

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ

Quran surah At Tin 7 in english translation

Sahih International

(95:7) So what yet causes you to deny the Recompense?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(95:7) Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(95:7) So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?

Abdullah Yusuf Ali

(95:7) Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?

Mohammad Habib Shakir

(95:7) Then who can give you the lie after (this) about the judgment?

Dr. Ghali

(95:7) Then what will cry you lies hereafter as to the Doom? (Or: the Religion)

Ali Unal

(95:7) What, then, (O human,) causes you, after all (these realities), to deny the Last Judgment?

Amatul Rahman Omar

(95:7) Who is there, after this to belie you (O Prophet!) with regard to (the day of) Requital?

Literal

(95:7) So what makes you lie/deny/falsify after with the religion?

Ahmed Ali

(95:7) Who should then make you deny the Judgement after this?

A. J. Arberry

(95:7) What then shall cry thee lies as to the Doom?

Abdul Majid Daryabadi

(95:7) What hencefort shall make thee belie the Requital?

Maulana Mohammad Ali

(95:7) Is not Allah the Best of the Judges?

Muhammad Sarwar

(95:7) After (knowing) this, what makes you still disbelieve in the Day of Judgment?

Hamid Abdul Aziz

(95:7) But what shall make you call the judgment after this a lie?

Faridul Haque

(95:7) So after this, what causes you to deny the judgement?

Talal Itani

(95:7) So why do you still reject the religion?

Ahmed Raza Khan

(95:7) So after this, what causes you to deny the judgement?

Wahiduddin Khan

(95:7) What then after this, can make you deny the Last Judgement?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(95:7) Then what causes you to deny after this the Recompense

Ali Quli Qarai

(95:7) So what makes you deny the Retribution?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(95:7) So, what then shall belie you concerning the Recompense?

 

That is translated surah At Tin ayat 7 (QS 95: 7) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply