Quran surah At Tahrim 12 (QS 66: 12) in arabic and english translation

Alquran english At Tahrim 12 (arabic: سورة الـتحريم) revealed Medinan surah At Tahrim (The Prohibition) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Tahrim is 66 surah (chapter) of the Quran, with 12 verses (ayat). this is QS 66:12 english translate.

Quran surah At Tahrim 12 image and Transliteration

quran image At Tahrim12

Wamaryama ibnata AAimrana allatee ahsanat farjaha fanafakhna feehi min roohina wasaddaqat bikalimati rabbiha wakutubihi wakanat mina alqaniteena

 

Quran surah At Tahrim 12 in arabic text

وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ

Quran surah At Tahrim 12 in english translation

Sahih International

(66:12) And [the example of] Mary, the daughter of ‘Imran, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel, and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(66:12) And Maryam (Mary), the daughter of ‘Imran who guarded her chastity; and We breathed into (the sleeve of her shirt or her garment) through Our Ruh [i.e. Jibrael (Gabriel)], and she testified to the truth of the Words of her Lord [i.e. believed in the Words of Allah: “Be!” and he was; that is ‘Iesa (Jesus) – son of Maryam (Mary); as a Messenger of Allah], and (also believed in) His Scriptures, and she was of the Qanitin (i.e. obedient to Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(66:12) And Mary, daughter of ‘Imran, whose body was chaste, therefor We breathed therein something of Our Spirit. And she put faith in the words of her Lord and His scriptures, and was of the obedient.

Abdullah Yusuf Ali

(66:12) And Mary the daughter of ‘Imran, who guarded her chastity; and We breathed into (her body) of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (servants).

Mohammad Habib Shakir

(66:12) And Marium, the daughter of Imran, who guarded her chastity, so We breathed into her of Our inspiration and she accepted the truth of the words of her Lord and His books, and she was of, the obedient ones.

Dr. Ghali

(66:12) And Maryam (Mary) daughter of Imran, who kept safe her private parts, (i.e; safeguarded) so We breathed in it of Our Spirit, and she sincerely (believed) in the Words of her Lord, and His Books; and she was one of the devout.

Ali Unal

(66:12) And also Mary, the daughter of ‘Imran, who kept herself chaste (body and soul), so We breathed into it out of Our Spirit, and who affirmed the truth of the words of her Lord (His Revelations – commandments, promises and warnings – to His Messengers), and His Books, and she was of those devoutly obedient to God.

Amatul Rahman Omar

(66:12) And Allâh (next compares the believers to) Mary, the daughter of Amrân, she who took care to guard her chastity, so we breathed into him (the believer who is exemplified here) Our inspiration, while she declared her faith in the revelations of her Lord and His Scriptures and she became of the devoted ones to prayers and obedient to Him.

Literal

(66:12) And Mary Amran`s daughter who remained chaste (protected) her genital parts between her legs, so We blew in it from Our Soul/Spirit , and she confirmed/was truthful with her Lord`s words/expressions, and His Books , and she was from the worshipping humbly 427

Ahmed Ali

(66:12) And of Mary, daughter of ‘Imran, who guarded her chastity, so that We breathed into her a new life from Us, and she believed the words of her Lord and His Books, and was among the obedient.

A. J. Arberry

(66:12) And Mary, Imran’s daughter, who guarded her virginity, so We breathed into her of Our Spirit, and she confirmed the Words of her Lord and His Books, and became one of the obedient.

Abdul Majid Daryabadi

(66:12) And the similitude of Maryram daughter of lmran, who preserved her chastity, wherefore We breathed in it Of Our Spirit. And she testified to the words of her Lord and His Books and she was of the devout.

Maulana Mohammad Ali

(66:12) Who created death and life that He might try you — which of you is best in deeds. And He is the Mighty, the Forgiving,

Muhammad Sarwar

(66:12) He has also told, as a parable, the story of Mary, daughter of Imran who preserved her virginity and (into whose womb) We breathed Our spirit. She made the words of her Lord and the predictions in His Books come true. She was an obedient woman.

Hamid Abdul Aziz

(66:12) And Mary, the daughter of Imran, whose body was chaste (or who guarded her chastity), so We breathed into her of Our Spirit and she testified the truth of the Words of her Lord and His revelations, and she was of the obedient.

Faridul Haque

(66:12) And the example of Maryam the daughter of Imran, who guarded her chastity – We therefore breathed into her a Spirit from Ourselves “ and she testified for the Words of her Lord and His Books, and was among the obedient.

Talal Itani

(66:12) And Mary, the daughter of Imran, who guarded her womb, and so We breathed into her of Our Spirit; and she believed in the truth of her Lord’s Words and His Books, and was one of the devout.

Ahmed Raza Khan

(66:12) And the example of Maryam the daughter of Imran, who guarded her chastity – We therefore breathed into her a Spirit from Ourselves – and she testified for the Words of her Lord and His Books, and was among the obedient.

Wahiduddin Khan

(66:12) [God gave another example in the story of] Mary, ‘Imran’s daughter, who preserved her chastity and We breathed Our spirit into her; she testified to the words of her Lord and His Scriptures, and was truly devout.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(66:12) And Maryam, the daughter of `Imran who guarded her chastity (private part). And We breathed into it through Our Ruh, and she testified to the truth of her Lords Kalimat, and His Kutub, and she was of the Qanitin.

Ali Quli Qarai

(66:12) And Mary, daughter of Imran, who guarded the chastity of her womb, so We breathed into it of Our spirit. She confirmed the words of her Lord and His Books, and she was one of the obedient.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(66:12) And, Mary, ‘Imran’s daughter, who guarded her chastity so We breathed into her of Our Spirit (Gabriel); and she put her trust in the Words of her Lord andHis Books, and was among the devout.

 

That is translated surah At Tahrim ayat 12 (QS 66: 12) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply