Quran surah Ash shura 39 (QS 42: 39) in arabic and english translation

Alquran english Ash shura 39 (arabic: سورة الشورى) revealed Meccan surah Ash shura (The Consultation) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash shura is 42 surah (chapter) of the Quran, with 53 verses (ayat). this is QS 42:39 english translate.

Quran surah Ash shura 39 image and Transliteration

quran image Ash shura39

Waallatheena itha asabahumu albaghyu hum yantasiroona

 

Quran surah Ash shura 39 in arabic text

وَالَّذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنْتَصِرُونَ

Quran surah Ash shura 39 in english translation

Sahih International

(42:39) And those who, when tyranny strikes them, they defend themselves,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(42:39) And those who, when an oppressive wrong is done to them, they take revenge.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(42:39) And those who, when great wrong is done to them, defend themselves,

Abdullah Yusuf Ali

(42:39) And those who, when an oppressive wrong is inflicted on them, (are not cowed but) help and defend themselves.

Mohammad Habib Shakir

(42:39) And those who, when great wrong afflicts them, defend themselves.

Dr. Ghali

(42:39) And the ones who, when inequity afflicts them, are they (who) vindicate themselves.

Ali Unal

(42:39) And those who, when an unjust aggression is inflicted on (any or all of) them, defend themselves and one another (to end the aggression).

Amatul Rahman Omar

(42:39) And those who, when they meet wrongful aggression, defend themselves.

Literal

(42:39) And those who when/if the oppression/transgression struck/marked them , they become victorious.

Ahmed Ali

(42:39) And those who defend themselves when they are wronged.

A. J. Arberry

(42:39) and who, when insolence visits them, do help themselves —

Abdul Majid Daryabadi

(42:39) And those who, when they are oppressed vindicate themselves.

Maulana Mohammad Ali

(42:39) And those who respond to their Lord and keep up prayer, and whose affairs are (decided) by counsel among themselves, and who spend out of what We have given them

Muhammad Sarwar

(42:39) and those who, when suffering a great injustice, seek to defend themselves.

Hamid Abdul Aziz

(42:39) And those who, when great wrong afflicts them, defend themselves.

Faridul Haque

(42:39) And those who take revenge when rebellion harms them.

Talal Itani

(42:39) And those who, when wronged, defend themselves.

Ahmed Raza Khan

(42:39) And those who take revenge when rebellion harms them.

Wahiduddin Khan

(42:39) who, when they are attacked, defend themselves.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(42:39) And those who, when an oppressive wrong is done to them, take revenge.

Ali Quli Qarai

(42:39) those who, when afflicted by oppression, defend themselves.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(42:39) and when harmed they become victorious.

 

That is translated surah Ash shura ayat 39 (QS 42: 39) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply